| Deutsch | Español |
| Donald Trump gibt bekannt, dass er ein Freihandelsabkommen mit Brasilien sucht. Er sagte nach seinem Kollegen Jair Bolsonaro loben. „Ein großer Herr", sagte er. Trump hat den Mercosur nicht erwähnen, die in einem Handelsabkommen involcurado würde. | Donald Trump anuncia que buscará un tratado de libre comercio con Brasil. Lo dijo tras elogiar a su colega Jair Bolsonaro. "Un gran caballero", sostuvo. Trump no mencionó el Mercosur que estaría involcurado en un pacto comercial. |
| Liebe online, Geistersoldaten und ein großer Betrug. Ein Labyrinth von gefälschten Konten auf Facebook hat ein unerwartetes Opfer: US-Militär | Amor en línea, soldados fantasma y una gran estafa. Un laberinto de cuentas falsas en Facebook tiene una víctima inesperada: las fuerzas armadas de EE.UU. |
| Neue Runde von Angriffen von Donald Trump in China: „Nur nicht einhalten". Präsident aufgeladen gegen Peking auf Twitter, am Tag der incio der Gespräche zwischen den beiden Ländern. | Nueva ronda de ataques de Donald Trump a China: "Simplemente no cumple". El presidente cargó contra Beijing en Twitter, en el mismo día del incio de tratativas entre ambos países. |
| Ein Computer-Hacker Hacks in Capital One, die größte Verletzung von Bankdaten in der Geschichte. Es gibt 106 Millionen Menschen betroffen. Der Verdächtige, Paige Thompson, 33, wurde verhaftet. | Una pirata informática hackea Capital One, en la mayor violación de datos bancarios de la historia. Hay 106 millones de personas afectadas. La sospechosa, Paige Thompson de 33 años, fue detenida. |
| Ein Militärflugzeug abgestürzt auf Häuser in Pakistan: mindestens 17 Tote. Es geschah während Trainingsübungen durchzuführen. Unter den Toten sind 12 Zivilisten und fünf Besatzungsmitglieder. | Un avión militar se estrelló sobre casas en Pakistán: al menos 17 muertos. Ocurrió mientras realizaba ejercicios de entrenamiento. Entre los fallecidos hay 12 civiles y cinco miembros de la tripulación. |
| Ein weiterer umstrittener Jair Bolsonaro: sagte er weiß, wie er fehlt während der Diktatur in Brasilien gestorben. Er bezog sich auf Fernando Santa Cruz, Vater des jetzigen Präsidenten des renommierten Order of Attorneys von Brasilien, von einem Kommando der Armee im Jahr 1974 entführt. | Otra polémica de Jair Bolsonaro: dijo que sabe cómo murió un desaparecido durante la dictadura en Brasil. Se refería a Fernando Santa Cruz, padre del actual presidente de la prestigiosa Orden de Abogados de Brasil, secuestrado por un comando del ejército en 1974. |
| Gefunden einen Raketenwerfer im Gepäck eines Passagiers, sagte er, es ein „Souvenir" von Kuwait ist. Flughafensicherheit US machte die einzigartige Entdeckung. Es war ein Texaner. | Hallan un lanzamisiles en el equipaje de un pasajero: dijo que era un "souvenir" de Kuwait. La seguridad aeroportuaria de Estados Unidos realizó el singular hallazgo. Era de un texano. |
| Aktivist Greta Thunberg über den Atlantik in einem ökologischen Segelboot. Schwedische Teenager, der eine wirksame Kampagne gegen den Klimawandel liefert planen seine Botschaft nach Amerika in dem alten Weg zu nehmen: es aus England in den Vereinigten Staaten Boot überquert und Klimagipfel in New York und Santiago de Chile besuchen. | La activista Greta Thunberg cruzará el Atlántico en un velero ecológico. La adolescente sueca que libra una efectiva campaña contra el cambio climático piensa llevar su mensaje a América a la vieja usanza: cruzará de Inglaterra a Estados Unidos en barco y asistirá a cumbres climáticas en Nueva York y en Santiago de Chile. |
| Für den IWF könnte die globale Schwäche die Wirtschaft weiter in Lateinamerika langsam in 2019. Die Agentur reale erwartet BIP-Wachstum von 0,6%, was die niedrigste Rate seit 2016. Während für das Jahr 2020 erwartet eine Erholung auf 2,3%. | Para el FMI, la debilidad global podría frenar aún más la economía de América Latina en 2019. El organismo espera un crecimiento del PIB real del 0,6%, lo que supone la tasa más baja desde 2016. Mientras que para 2020 espera un repunte a 2,3%. |
| Brexit: Premier Boris Johnson wurde in Schottland ausgebuht, für in der Europäischen Union fortzusetzen. Er traf sich mit Premierminister Nicola Sturgeon, wo er mit Trillerpfeifen begrüßt. | Brexit: el premier Boris Johnson fue abucheado en Escocia, partidaria de seguir en la Unión Europea. Se reunió con la primera ministra Nicola Sturgeon, en donde fue recibido con silbidos. |