| Français | Deutsch |
| Donald Trump annonce qu'il cherchera un accord de libre-échange avec le Brésil. Il a dit après avoir loué son collègue Jair Bolsonaro. « Un grand monsieur », dit-il. Trump n'a pas mentionné le Mercosur qui serait involcurado dans un pacte commercial. | Donald Trump gibt bekannt, dass er ein Freihandelsabkommen mit Brasilien sucht. Er sagte nach seinem Kollegen Jair Bolsonaro loben. „Ein großer Herr", sagte er. Trump hat den Mercosur nicht erwähnen, die in einem Handelsabkommen involcurado würde. |
| L'amour en ligne, des soldats fantômes et une grosse arnaque. Un dédale de faux comptes sur Facebook a une victime inattendue: l'armée américaine | Liebe online, Geistersoldaten und ein großer Betrug. Ein Labyrinth von gefälschten Konten auf Facebook hat ein unerwartetes Opfer: US-Militär |
| Nouvelle série d'attaques de Donald Trump à la Chine: « Ne sont pas conformes ». Président chargé contre Pékin sur Twitter, le jour de incio des pourparlers entre les deux pays. | Neue Runde von Angriffen von Donald Trump in China: „Nur nicht einhalten". Präsident aufgeladen gegen Peking auf Twitter, am Tag der incio der Gespräche zwischen den beiden Ländern. |
| Un pirate informatique hacks en Capital One, la plus importante violation de données bancaires dans l'histoire. Il y a 106 millions de personnes touchées. Le suspect, Paige Thompson, 33 ans, a été arrêté. | Ein Computer-Hacker Hacks in Capital One, die größte Verletzung von Bankdaten in der Geschichte. Es gibt 106 Millionen Menschen betroffen. Der Verdächtige, Paige Thompson, 33, wurde verhaftet. |
| Un avion militaire est écrasé sur des maisons au Pakistan: au moins 17 morts. Il est arrivé tout en effectuant des exercices d'entraînement. Parmi les morts sont 12 civils et cinq membres d'équipage. | Ein Militärflugzeug abgestürzt auf Häuser in Pakistan: mindestens 17 Tote. Es geschah während Trainingsübungen durchzuführen. Unter den Toten sind 12 Zivilisten und fünf Besatzungsmitglieder. |
| Un autre Jair controversé Bolsonaro: a dit qu'il sait comment il est mort disparu pendant la dictature au Brésil. Il faisait référence à Fernando Santa Cruz, père de l'actuel président de l'Ordre des avocats prestigieux du Brésil, enlevé par un commando de l'armée en 1974. | Ein weiterer umstrittener Jair Bolsonaro: sagte er weiß, wie er fehlt während der Diktatur in Brasilien gestorben. Er bezog sich auf Fernando Santa Cruz, Vater des jetzigen Präsidenten des renommierten Order of Attorneys von Brasilien, von einem Kommando der Armee im Jahr 1974 entführt. |
| Trouvé un lance-roquettes dans les bagages d'un passager, il a dit qu'il était un « souvenir » du Koweït. Sécurité dans les aéroports des États-Unis a fait la découverte unique. Il était un Texan. | Gefunden einen Raketenwerfer im Gepäck eines Passagiers, sagte er, es ein „Souvenir" von Kuwait ist. Flughafensicherheit US machte die einzigartige Entdeckung. Es war ein Texaner. |
| Activiste Greta Thunberg traverser l'Atlantique dans un voilier écologique. adolescent suédois qui fournit une campagne efficace contre le changement climatique envisage de prendre son message à l'Amérique à l'ancienne: il traversera l'Angleterre au bateau Etats-Unis et participer aux sommets sur le climat à New York et Santiago du Chili. | Aktivist Greta Thunberg über den Atlantik in einem ökologischen Segelboot. Schwedische Teenager, der eine wirksame Kampagne gegen den Klimawandel liefert planen seine Botschaft nach Amerika in dem alten Weg zu nehmen: es aus England in den Vereinigten Staaten Boot überquert und Klimagipfel in New York und Santiago de Chile besuchen. |
| Pour le FMI, la faiblesse mondiale pourrait ralentir davantage l'économie en Amérique latine en 2019. L'agence prévoit une croissance réelle du PIB de 0,6%, ce qui représente le taux le plus bas depuis 2016. Alors que pour 2020 prévoit un rebond à 2,3%. | Für den IWF könnte die globale Schwäche die Wirtschaft weiter in Lateinamerika langsam in 2019. Die Agentur reale erwartet BIP-Wachstum von 0,6%, was die niedrigste Rate seit 2016. Während für das Jahr 2020 erwartet eine Erholung auf 2,3%. |
| Brexit: Premier Boris Johnson a été hué en Ecosse, en faveur de la poursuite dans l'Union européenne. Il a rencontré le Premier ministre Nicola Sturgeon, où il a été accueilli avec des sifflets. | Brexit: Premier Boris Johnson wurde in Schottland ausgebuht, für in der Europäischen Union fortzusetzen. Er traf sich mit Premierminister Nicola Sturgeon, wo er mit Trillerpfeifen begrüßt. |