日本語 (Japanese) | English |
南米では、コロナウイルスは、2020年のトップ天文イベントに旅を遮断します。ほとんどの天文学は、理由はチリとアルゼンチンによって課さ旅行制限のふたご座流星群の中で12月の皆既日食を欠場します。 | In South America, the coronavirus will cut off travel to 2020′s top astronomical event. Most stargazers will miss December's total solar eclipse amid the Geminids meteor shower because of travel restrictions imposed by Chile and Argentina. |
スペインの外務大臣訪問セネガルは、移行を議論します。スペインの外務大臣は、ボートでカナリア諸島に到達しようとセネガル人移民の急増を議論するために西アフリカの国の首都でセネガル大統領と会談しました | Spain's foreign minister visits Senegal to discuss migration. Spain's foreign minister has met with Senegal's president in the West African country's capital to discuss the sudden increase of Senegalese migrants attempting to reach the Canary Islands by boat |
エチオピアは攻撃ティグライで「慈悲」の一般市民に警告します。エチオピア軍は、彼らがいない場合反抗的な地域の指導者たちから先に最終攻撃のフラッシュに「自ら保存」「慈悲」がないことを包囲ティグライ州都で民間人を警告している - ヒューマン・ライツ・ウォッチは、日曜日に可能性があるということに脅威を国際法に違反します | Ethiopia warns civilians of 'no mercy' in Tigray offensive. Ethiopia's military is warning civilians in the besieged Tigray regional capital that there will be "no mercy" if they don't "save themselves" ahead of a final offensive to flush out defiant regional leaders — a threat that Human Rights Watch on Sunday said could violate international law |
G20の指導者は、コロナウイルスパンデミックへの協調対応を求める声リヤド首脳会議を閉じます。 2日間の集会でのリーダーは感染率で世界をトッピング国を表します。 | G20 leaders close Riyadh summit with calls for coordinated response to coronavirus pandemic. Leaders at the two-day gathering represented nations topping the world in infection rates. |
トランプ酷評地球規模の気候合意バイデンが再結合することを意図しています。社長ドナルド・トランプは、パリの気候アコードに対して手すりと契約が地球を救う、米経済を損なうないように設計されたことを仮想サミットで世界の指導者たちが語っています | Trump slams global climate agreement Biden intends to rejoin. President Donald Trump is railing against the Paris climate accord and telling world leaders at a virtual summit that the agreement was designed to cripple the U.S. economy, not save the planet |
バイデン初の内閣ピックは、障害物の中で火曜日と予想しました。会長エレクトジョー・バイデン初の内閣ピックは火曜日に来ているとの計画はトランプの管理から障害物にもかかわらず、前方に彼のチームの動きとして1月にパンデミック修飾就任式のために進行中です | Biden's 1st Cabinet picks expected Tuesday amid roadblocks. President-elect Joe Biden's first Cabinet picks are coming Tuesday and planning is underway for a pandemic-modified inauguration in January as his team moves forward despite roadblocks from the Trump administration |
パキスタン兵士は、国境銃撃戦で殺さ4人の過激派を言います。パキスタンの軍は兵士と4人の過激派がアフガニスタンとの国境に近い襲撃の際の銃撃戦で殺されたと言います | Pakistan says soldier, 4 militants killed in border shootout. Pakistan's military says a soldier and four militants were killed in a shootout during a raid near the border with Afghanistan |
接地されたバルト海フェリーは、海底を引っ張っ旅行を再開します。フィンランドとスウェーデンの間でバルト海の群島で強風で座礁した旅客フェリーが沖ドラッグとポートに日曜日の早期曳航された、その超える300人の乗客の一部は上陸場所 | Grounded Baltic Sea ferry pulled off seabed, resumes trip. A passenger ferry that ran aground in heavy winds in a Baltic Sea archipelago between Finland and Sweden was dragged off the shore and towed early Sunday to a port, where some of its over 300 passengers disembarked |
ポンピオは先にバイデンの大統領湾のイラン政策を宣伝しています。米国務長官のマイク・ポンピオは、ジョー・バイデン率いる米国の新しい政権が1月にホワイトハウスを入力するための準備さえとして、アラブ湾岸諸国とイランを絞るためにトランプ政権の継続的な努力の彼のツアーを守っています | Pompeo touts Iran policy in Gulf ahead of Biden presidency. U.S. Secretary of State Mike Pompeo is defending his tour of Arab Gulf states and the Trump administration's continued efforts to squeeze Iran, even as a new U.S. administration led by Joe Biden prepares to enter the White House in January |
イタリアは再び世界最高のコロナウイルス死者の1を見て、しかし、国家の悲劇として、それはもはや登録されています。多くの人々は、脱感作疲労や経済の生存に終始しています。 | Italy is again seeing one of the world's highest coronavirus death tolls, but it no longer registers as a national tragedy. Many people are desensitized, fatigued and preoccupied with economic survival. |