You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : Airbnb永久禁止全世界的聚会和活动。该公司表示,临时禁令于2020年8月提出,在主持人中受欢迎。 - Airbnb permanently bans parties and events around ... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 29, 2022

中文 (Chinese) - English : Airbnb永久禁止全世界的聚会和活动。该公司表示,临时禁令于2020年8月提出,在主持人中受欢迎。 - Airbnb permanently bans parties and events around ...

中文 (Chinese) English
Airbnb永久禁止全世界的聚会和活动。该公司表示,临时禁令于2020年8月提出,在主持人中受欢迎。Airbnb permanently bans parties and events around the world. The firm said a temporary ban on parties, which was introduced in August 2020, was popular with hosts.
由于致命的瓦罗寄生虫,澳大利亚的蜜蜂被锁定。该国的蜜蜂种群发现了致命的寄生虫,这可能造成数百万美元的损失。Australia honey bees put in lockdown due to deadly varroa parasite. A deadly parasite is detected in the country's bee population which could cause millions of dollars of damage.
Rappler:菲律宾命令关闭玛丽亚·雷萨(Maria Ressa)的关键新闻网站。剥夺其许可证唱片的决定是在罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)担任总统任期的最后几天。Rappler: Philippines orders shutdown of Maria Ressa's critical news site. The decision to strip Rappler of its licence comes in the last days of Rodrigo Duterte's presidency.
国家样本调查:印度如何教导世界收集数据的艺术。印度曾经是数据收集的开拓者,但其声誉正在遭受殴打。National Sample Survey: How India taught the world the art of collecting data. India was once a trailblazer in data collection, but its reputation is taking a beating now.
蒙基托克斯:白宫概述了疫苗计划。目前,建议在美国被刺伤的人库包括任何有可能接触的人。Monkeypox: White House outlines vaccine plan. The pool of people advised to get jabbed in the US now includes anyone with a suspected exposure.
R. Kelly:美国歌手在性贩运量刑中面临数十年的监狱。这位耻辱的流行歌星将在被判犯有性贩运的罪名后,将在周三被判刑。R. Kelly: US singer faces decades in jail at sex trafficking sentencing. The disgraced pop star will be sentenced on Wednesday after being found guilty of sex trafficking.
由于标志性的尼罗河船屋被摧毁,埃及的强烈抗议。作为官员说的是美化滨水区的计划的一部分,最后的房屋被拆除。Outcry in Egypt as iconic Nile houseboats are destroyed. The last homes are being removed as part of what officials say is a plan to beautify the waterfront.
巴黎袭击:在马拉松恐怖审判中找到友谊的幸存者。 2015年的巴黎袭击使130人死亡,一些幸存者形成了独特的纽带。Paris attacks: Survivors who found friendship in marathon terror trial. The 2015 Paris attacks left 130 people dead and some of the survivors have formed a unique bond.
为什么前法国殖民地加入英联邦。在英联邦的魅力之后,它欢迎加蓬和多哥加入其队伍。Why ex-French colonies are joining the Commonwealth. Behind the Commonwealth's allure as it welcomes Gabon and Togo into its ranks.
迈克尔·加德纳(Michael Gardner)如何帮助改变迈阿密的夜生活。这位商人克服了种族障碍,成为迈阿密最重要的夜生活促进者之一。How Michael Gardner helped transform Miami's nightlife. The businessman overcame racial barriers to become one of Miami's foremost nightlife promoters.

More bilingual texts: