| Português | Русский (Russian) |
| As exportações para a Rússia da China despencam, mostra o estudo. Um novo estudo sugere que as sanções prejudicaram o comércio internacional da Rússia, mesmo com países não diretamente afetados por eles. Mas a economia da Rússia ainda parece estar funcionando. | Экспорт в Россию из Китая падает, показывает исследования. Новое исследование предполагает, что санкции нанесли ущерб международной торговле России, даже если они не будут напрямую. Но экономика России все еще кажется функционирующей. |
| A ONU exorta os rivais da Líbia a concordar com as eleições nesta semana. O chefe político da ONU está pedindo às facções rivais da Líbia que concordem com as medidas que regem a transição para as eleições durante as negociações em Genebra no final desta semana | ООН призывает соперников Ливии договориться о выборах на этой неделе. Политический начальник США призывает конкурирующих фракций Ливии согласиться с мерами, регулирующими переход к выборам во время переговоров в Женеве в конце этой недели |
| Biden visa a China em novas estruturas de política de pesca ilegal. O governo Biden está intensificando os esforços para combater a pesca ilegal pela China e ordenando que as agências federais se coordenem melhor entre si em uma tentativa de promover a exploração sustentável dos oceanos do mundo | Байден стремится к Китаю в новой нелегальной структуре рыболовства. Администрация Байдена усиливает усилия по борьбе с незаконной рыболовством со стороны Китая и приказа федеральным агентствам лучше координировать между собой, чтобы способствовать устойчивой эксплуатации мировых океанов |
| Eu quero meu filho de volta: o pai de Marroquino pede a Putin. O pai de um homem marroquino que enfrenta possível execução depois de ser capturado por separatistas ucranianos apelou ao presidente russo Vladimir Putin para intervir para poupar seu filho do esquadrão de tiro | Я хочу, чтобы мой сын вернулся »: отец Марокканцы умоляет Путина. Отец марокканского человека, столкнувшегося с возможной казни после того, как его захватили украинские сепаратисты, обратились к российскому президенту Владимиру Путину, чтобы вмешаться, чтобы избавить своего сына от стрельбы из стрельбы |
| Pelo menos 13 mortos após greve russa no shopping center, diz a Ucrânia. "O número de vítimas é impossível de imaginar", escreveu o presidente Volodymyr Zelensky. | По словам Украины, по крайней мере, 13 погибших после российского удара по торговому центру. «Количество жертв невозможно представить», - написал президент Володимир Зеленски. |
| Israel afrouxa os regulamentos do aborto em resposta a ROE. Israel facilitou seus regulamentos para as mulheres que buscam se submeter a abortos em resposta à decisão da Suprema Corte dos EUA de derrubar Roe v. Wade | Израиль ослабляет правила аборта в ответ на Роу. Израиль ослабил свои правила для женщин, стремящихся пройти аборты в ответ на решение Верховного суда США об отмене Роу против Уэйда |
| O Hamas diz que a condição de Israel em cativeiro se deteriorou. Os governantes do Hamas de Gaza dizem que a condição de um dos israelenses que está segurando em cativeiro se deteriorou | ХАМАС говорит, что состояние израиля ухудшилось. Правители Газы ХАМАС говорят, что состояние одного из израильтян, которые он держит в неволе, ухудшился |
| Os advogados querem que os ex-guarda-nazistas sejam absolvidos. Os advogados pediram a um tribunal alemão que absolvesse um homem de 101 anos acusado de 3.518 acusações de ser um acessório para assassinato por supostamente servir como guarda da SS em um campo de concentração nazista | Адвокаты хотят, чтобы 101-летний предполагал, что бывший нацистский охранник оправдал. Адвокаты попросили немецкого суда оправдать 101-летний мужчина, обвиненный в 3518 пунктах обвинения в том, что он был аксессуаром для убийства за якобы, выступая в качестве охранника СС в нацистском концентрационном лагере |
| A Alemanha retorna artefatos retirados de 3 nações africanas. As autoridades alemãs dizem que numerosos artefatos inestimáveis retirados das nações africanas durante os tempos coloniais serão devolvidas permanentemente | Германия возвращает артефакты, взятые из 3 африканских стран. Немецкие чиновники говорят, что многочисленные бесценные артефакты, взятые из африканских стран в колониальные времена, будут навсегда возвращены |
| Grandes partes do nordeste da Índia ainda estão debaixo d'água após chuvas recordes. Com chuvas recordes em um curto período de tempo, cidades como Silchar em Assam emergiram como os novos pontos quentes da crise. | Большая часть северо -восточной Индии все еще под водой после рекордных дождей. С рекордными дождями за короткий промежуток времени, такие города, как Силчар в Ассаме, стали новыми горячими точками в кризисе. |