| Português | Русский (Russian) |
| O cosmonaut russo que estabeleceu o registro de resistência espacial morre. O veterano cosmonaut russo Valery Ryumin, que estabeleceu registros de resistência espacial em missões soviéticas, depois retornou à Orbit após uma longa ausência para voar em um ônibus espacial dos EUA, morreu aos 82 anos de idade | Российский космонавт, который установил рекорд космической выносливости. Ветеран российский космонавт Валерий Рюмин, который установил записи о космической выносливости на советских миссиях, затем вернулся на орбиту после долгого отсутствия, чтобы летать на космическом челноке США, умер в возрасте 82 лет. |
| Sem desculpas: Merkel da Alemanha defende a abordagem da Ucrânia. A ex -chanceler alemã Angela Merkel defendeu sua abordagem da Ucrânia e Rússia durante seus 16 anos como líder da Alemanha | Никаких извинений: Германия Меркель защищает подход к Украине. Бывшая канцлера Германии Анджела Меркель защитила свой подход к Украине и России за 16 лет в качестве лидера Германии |
| Polícia libera o esboço da garota encontrada em Toronto Dumpster. O chefe do esquadrão de homicídio de Toronto diz que eles liberaram esboços de uma garotinha cujo corpo foi encontrado em uma lixeira em um esforço para identificá -la | Полиция выпускает эскиз девушки, найденной в мусорном контейнере Торонто. Глава отряда по расследованию убийств Торонто говорит, что они выпустили наброски маленькой девочки, тело которого было найдено в мусорном контейнере, чтобы определить ее |
| A passarela mexicana entra em colapso durante a caminhada inaugural pelo prefeito. O prefeito da cidade mexicana de Cuernavaca estava orgulhosamente inaugurando uma passarela sobre um riacho panorâmico quando o período desmoronou, enviando a ele e cerca de duas dúzias de pessoas mergulhando em um barranco | Мексиканский пешеходный мост падает во время первой прогулки мэром. Мэр мексиканского города Куэрнавака с гордостью открыл пешеходную мосту по живописному потоку, когда рухнул пролет, отправляя его и около двух десятков человек, погружающихся в овраг |
| Esperanças escuras, a raiva cresce no desaparecimento do jornalista britânico no Brasil. Dom Phillips e o companheiro de viagem Bruno Pereira desapareceram no domingo, enquanto Phillips estava pesquisando um livro no Javari Valley, da Amazon. | В надежде, что гнев растет в исчезновении британского журналиста в Бразилии. Дом Филлипс и путешествующий компаньон Бруно Перейра пропал без вести в воскресенье, в то время как Филлипс исследовал книгу в долине Джавари Амазонки. |
| O Papa Francisco está chegando ao fim de seu pontificado?. Em outubro, ele se tornaria o papa mais antigo desde Leo XIII, que morreu aos 93 anos. | Папа Франциск приближается к концу своего понтификата? В октябре он станет самым старым папой с Лео XIII, который умер в 93 году. |
| Relatório: ocupação israelense 'perpétua' na raiz da violência. Os investigadores encomendados pelo principal órgão de direitos humanos da ONU dizem que as tensões entre palestinos e israelenses são sustentados pela "ocupação perpétua" de Israel de áreas palestinas, sem aparente intenção de acabar | Отчет: «вечная» израильская оккупация в корне насилия. Следователи, заказанные в высшем органе по правам человека в США, говорят, что напряженность между палестинцами и израильтянами подкреплена «вечной профессией» Израиля палестинских районов, не имеющих явного намерения покончить с этим |
| Biden, Bolsonaro, para realizar a primeira reunião em meio a preocupações com as eleições. O presidente dos EUA, Joe Biden, e o presidente brasileiro Jair Bolsonaro lideram as duas maiores democracias do hemisfério ocidental, mas não se conheceram desde que Biden assumiu o cargo no ano passado no ano passado | Байден, Болсонаро, чтобы провести первую встречу на фоне беспокойства о выборах. Президент США Джо Байден и президент Бразилии Джейр Болсонаро возглавляют две крупнейшие демократии в Западном полушарии, но они не встречались с тех пор, как Байден вступил в должность в прошлом году |
| A australianos morda como KFC usa repolho para alface em hambúrgueres em meio a escassez. "Parece um sinal do apocalipse", escreveu um usuário do Twitter, depois que a cadeia de fast food disse que estava passando por uma escassez de alface. | Австралийцы заткнуты, поскольку KFC использует капусту для салата в гамбургерах на фоне нехватки. «Почувствует признак апокалипсиса», - написал один из пользователей Twitter, после того, как цепочка быстрого питания сказала, что испытывает нехватку салата. |
| O ex-rei do escândalo da Espanha adia a segunda viagem para casa. A mídia espanhola relata que o ex -rei Juan Carlos adiou uma segunda visita em casa desde que estabeleceu a residência no exterior depois que sua reputação foi manchada por escândalo financeiro | Испанский, пострадавший от скандала, бывший король откладывает вторую поездку домой. Испанские СМИ сообщают, что бывший король Хуан Карлос отложил второй визит домой с тех пор, как он установил резиденцию за границу после того, как его репутация была запятнана финансовым скандалом |