| Português | Русский (Russian) |
| Cingapura para alterar sua constituição para impedir casamentos entre pessoas do mesmo sexo. A mudança ocorre quando o país também planeja revogar uma lei que criminaliza o sexo gay. | Сингапур, чтобы изменить свою конституцию, чтобы предотвратить однополые браки. Изменения происходят, когда страна также планирует отменить закон, который криминализирует гей -секс. |
| A filha de um Putin Ally foi morta perto da capital da Rússia: o que saber. A explosão do carro que matou Daria Dugina, filha de Vladimir Putin Ally Alexander Dugin, parece pronta para se tornar um ponto de inflamação na guerra da Rússia-Ucrânia. | Дочь Путина Союзника была убита возле столицы России: что знать. Взрыв автомобиля, в результате которого погиб Дарья Дугина, дочь Владимира Путина Элли Александра Дугина, кажется, что готова стать флэш-точкой в российской войне. |
| A poliomielite nos EUA, Reino Unido e Israel revela raro risco de vacina oral. Os vírus da poliomielite encontrados recentemente em Jerusalém, Nova York e Londres foram versões mutadas de vírus que se originaram pela primeira vez em vacinas destinadas a acabar com a doença paralítica | Полиомиелие в США, Великобритании и Израиле раскрывает редкий риск пероральной вакцины. Вирусы полиомиелита, недавно обнаруженные в Иерусалиме, Нью -Йорке и Лондоне, были мутированными версиями вирусов, которые впервые возникли в вакцинах, предназначенных для отпечатка паралитической болезни |
| Muitos ainda buscam comida, abrigo um ano após o Haiti Quake. Um terremoto de magnitude 7,2 atingiu o sul do Sul há um ano, matando mais de 2.200 pessoas | Многие все еще ищут еду, укрытие через год после землетрясения Гаити. Землетрясение величины 7,2 ударило на юге Гаити год назад, убив более 2200 человек |
| Como é a rainha com o chá? Jam sanduíches todos os dias. A rainha Elizabeth II comeu sanduíches de geléia todos os dias desde que ela era criança, de acordo com seu ex -chef particular | Что нравится королеве с чаем? Джема сэндвичи каждый день. Королева Елизавета II ела бутерброды с джемом каждый день с тех пор, как она была малышей, по словам ее бывшего частного шеф -повара |
| Um ano após um terremoto mortal, os haitianos se sentem "abandonados". Milhares de famílias ainda vivem em tendas ou acampamentos, à medida que a atenção do mundo se concentra em outros lugares. | Через год после смертельного землетрясения гаитян чувствуют себя «заброшенными». Тысячи семей все еще живут в палатках или лагерях, поскольку внимание мира сосредоточено в других местах. |
| A explosão de carros mata a filha de Putin Ally Alexander Dugin, diz a Rússia. Daria Dugina era filha do influente Ally Alexander Dugin, que ajudou a moldar as idéias por trás da invasão da Ucrânia. | Взрыв автомобиля убивает дочь Путина Элли Александра Дугина, говорит Россия. Дарья Дугина была дочерью влиятельного крайнего правого союзника Путина Александра Дугина, которая помогла сформировать идеи, стоящие за вторжением в Украину. |
| Um grupo de turismo de Chernobyl ajudou secretamente a invasão da Rússia. O grupo representa uma arma essencial no arsenal de guerra da Ucrânia: a vontade do cotidiano de arriscar suas vidas para defender sua nação. | Группа Чернобыла, тайно помогла отследить вторжение России. Группа представляет собой ключевое оружие в арсенале военного времени в Украине: воля повседневных людей рисковать своей жизнью, чтобы защитить свою нацию. |
| Flash Fooding mata dezenas no Afeganistão, Paquistão. Autoridades locais no Afeganistão Oriental e no Paquistão vizinho dizem que fortes inundações de chuvas sazonais deixaram dezenas de pessoas mortas durante a noite | Flash Fooding убивает десятки в Афганистане, Пакистан. Местные чиновники в восточном Афганистане и соседнем Пакистане говорят, что тяжелые наводнения из сезонных дождей оставили десятки людей мертвыми на ночь |
| Inundações, deslizamentos de terra deixam 40 mortos no norte da Índia. Pelo menos 40 pessoas morreram e outras estão desaparecidas em inundações repentinas desencadeadas por intensas chuvas de monção no norte da Índia nos últimos três dias | Наводнения, оползни оставляют 40 мертвых в северной Индии. По меньшей мере 40 человек погибли, а другие отсутствуют в внезапных наводнениях, вызванных интенсивными муссонными дождями в северной Индии за последние три дня |