| 日本語 (Japanese) | English |
| Jailed Russianの野党リーダーNavalnyのネットワークは、モスクワ裁判所によって「過激派」を宣言しました。与党は、最も強力な政治的運動を挑戦するプチンの規則を粉砕しようとしています。 | Network of jailed Russian opposition leader Navalny declared 'extremist' by Moscow court. The ruling seeks to crush the most potent political movement challenging Putin's rule. |
| ミサイルは、イラク陸軍拠点の米軍、請負業者をターゲットにしています。イラクの職員は、2人のイラクの軍事基地で米国LED連合軍と外国の請負業者を対象とした複数のロケットを言う | Missiles target U.S. troops, contractors in Iraqi army bases. Iraqi officials say multiple rockets targeted U.S.-led coalition troops and foreign contractors at two Iraqi military bases |
| イギリスの双子の姉妹がメキシコのワニ攻撃でけがをした。 2人のイギリスの女性がメキシコの南太平洋沿岸沿いの沿岸のラグーンでのワニの攻撃から回復しています | British twin sisters injured in Mexico crocodile attack. Two British women are recovering from a crocodile attack in a coastal lagoon along Mexico's southern Pacific coast |
| イギリス:女王は新しいバラの夫の100歳の誕生日の誕生日です。 Elizabeth II Queenは、彼の後に名付けられた新しく創造されたバラの植栽と共に、彼女の夫のPrince Philinipの100歳の誕生日を迎えました。 | UK: Queen marks late husband's 100th birthday with new rose. Queen Elizabeth II has marked what would have been her husband Prince Philip's 100th birthday with the planting of a newly bred rose named after him |
| 完全に予防接種されたカナダ人はすぐに国境検疫を避けることができます。カナダの医療大臣は、Covid-19に否定的にテストする完全な予防接種カナダ市民がすぐに2週間に戻る際に2週間の検疫を免除する | Fully vaccinated Canadians can avoid border quarantine soon. Canada's health minister says fully vaccinated Canadian citizens who test negative for COVID-19 will soon be exempt from two weeks quarantine when returning to the country |
| 米国はニカラグア大統領の娘に制裁を課します。米国財務部は、ニカラガン大統領Daniel Ortega大統領の娘に拍手された制裁とトップ陸軍公式が急増しました | US imposes sanctions on daughter of Nicaragua's president. The U.S. Treasury Department has slapped sanctions on the daughter of Nicaraguan President Daniel Ortega and a top army official |
| Covid-free auckland、ニュージーランド、世界で最も活発な都市。首都圏の首都圏は約160万人がエコノミスト諜報機関によって発表された世界的な居住責任指数を上げた。 | Covid-free Auckland, New Zealand, crowned world's most livable city. The metropolitan area home to around 1.6 million people topped a global livability index released by the Economist Intelligence Unit. |
| Boris JohnsonはG-7でホストをプレイし、Bonhomieとのグローバルな緊張を越えてパッチしようとしています。人の集まりはunkとして来て、e.u。飼育しており、米国との特別な関係は修理を必要としています。 | Boris Johnson plays host at G-7, trying to patch over global tensions with bonhomie. The in-person gathering comes as the U.K. and E.U. have been feuding and the special relationship with the United States is in need of repair. |
| イラクはイランリンクのミリティアマンを刺激して推進力をチェックします。司法は、Qasim Meslehを支持者からの歓迎を受けたのは、Qasim Meslehを有罪判決を下すのに十分な証拠を見ていなかったと述べた。 | Iraq releases Iran-linked militiaman in blow to efforts to check impunity. The judiciary said it had not seen sufficient evidence to convict Qasim Musleh, who received a hero's welcome from supporters. |
| 頂上に勃起したG-7リーダーを描いたすべてのゴミの「ラッシュモア」。 「マウントリサイクルマーレ」は、ビデン大統領と他の指導者たちを描いています。 | All-trash 'Mount Rushmore' depicting G-7 leaders erected for summit. "Mount Recyclemore" depicts President Biden and other leaders. |