| English | Français |
| The historical chief of the Nostra, Matteo Messina Denaro died. - He was 61 years old and was sick with irreversible colon cancer. - He had been arrested last January, after three decades fugitive. | Le chef historique du Nostra, Matteo Messina Denaro, est décédé. - Il avait 61 ans et était malade d'un cancer irréversible du côlon. - Il avait été arrêté en janvier dernier, après trois décennies fugitifs. |
| In the midst of violence and the wave of insecurity, the electoral campaign for presidential ballot began in Ecuador. - The second round will be Sunday, October 15. - Luisa González and Daniel Noboa will measure their strength in search of replacing President Guillermo Lasso. | Au milieu de la violence et de la vague d'insécurité, la campagne électorale pour le bulletin de vote présidentiel a commencé en Équateur. - Le deuxième tour sera le dimanche 15 octobre. - Luisa González et Daniel Noboa mesureront leur force à la recherche de remplacement du président Guillermo Lasso. |
| The drama of the war in Ukraine: the solemn silence of the kyiv train to Kramorsk, steps from the front line. - The trip in high -speed formation costs approximately 14 dollars. - In almost seven hours, passengers travel a distance of about 700 kilometers, towards the center of the fighting. | Le drame de la guerre en Ukraine: le silence solennel du train Kyiv au Kramorsk, à quelques pas de la ligne de front. - Le voyage en formation à grande vitesse coûte environ 14 dollars. - En près de sept heures, les passagers parcourent une distance d'environ 700 kilomètres, vers le centre des combats. |
| Trafficking in people and babies traffic, the dark side of reality in Peru. - The sale of babies and prostitution to migrant women with the deception of getting a job. - And using poor adolescents to work in exploitation regimes in mines are different faces of the same currency. | Trafficage dans le trafic des personnes et des bébés, le côté obscur de la réalité au Pérou. - La vente de bébés et la prostitution aux femmes migrantes avec la tromperie d'obtenir un emploi. - et utiliser de mauvais adolescents pour travailler dans les régimes d'exploitation dans les mines sont des visages différents de la même monnaie. |
| The internal of the ruling in Bolivia: Evo Morales confirmed her presidential candidacy and said they "forced him." - It is for the general elections of 2025. - The announcement occurs in the middle of the division within the ruling party, the movement to socialism. | L'internes de la décision en Bolivie: Evo Morales a confirmé sa candidature présidentielle et a dit qu'ils "l'ont forcé". - C'est pour les élections générales de 2025. - L'annonce se produit au milieu de la division au sein du parti au pouvoir, le mouvement vers le socialisme. |
| In Madrid, thousands of people demonstrated against a possible amnesty of Pedro Sánchez to the Catalan separatists. - The president of the PP, Alberto Núñez Feijóo criticized the president's intention and said the measure is unconstitutional. - The PSOE needs the votes of Puigdemont's independence to continue in office. | À Madrid, des milliers de personnes ont démontré contre une éventuelle amnistie de Pedro Sánchez aux séparatistes catalans. - Le président du PP, Alberto Núñez Feijóo a critiqué l'intention du président et a déclaré que la mesure était inconstitutionnelle. - Le PSOE a besoin des votes de l'indépendance de Puigdemont pour se poursuivre en fonction. |
| The journey of a Venezuelan migrant with its squirrel: almost 5,000 kilometers to reach the United States. | Le voyage d'un migrant vénézuélien avec son écureuil: près de 5 000 kilomètres pour atteindre les États-Unis. |
| USA sends its new tactical missile to Europe and the risk of a nuclear shock with Russia grows. - The B61-12 hydrogen bomb will reach Washington's allied countries. - Details of a weapon that enlivens tensions in the east European. | Les États-Unis envoient son nouveau missile tactique en Europe et le risque d'un choc nucléaire avec la Russie augmente. - La bombe à hydrogène B61-12 atteindra les pays alliés de Washington. - Détails d'une arme qui anime les tensions en Europe de l'Est. |
| With a massive mass and an encounter with Emmanuel Macron, the Pope closed his trip to Marseille. - It was not a state visit, but Francisco met with the president of France. - Before an interreligious crowd, he claimed for immigrants and the poor. | Avec une masse massive et une rencontre avec Emmanuel Macron, le pape a fermé son voyage à Marseille. - Ce n'était pas une visite d'État, mais Francisco a rencontré le président de la France. - Avant une foule interreligieuse, il a revendiqué pour les immigrants et les pauvres. |
| Spectacular fire of a golf ball factory in Taiwan: 6 dead and more than 100 injured. - An industrial plant was burned in the south of the country, in Pingtung County. - The fire burned all night, fed by highly combustible materials. | Feu spectaculaire d'une usine de balle de golf à Taiwan: 6 morts et plus de 100 blessés. - Une usine industrielle a été brûlée dans le sud du pays, dans le comté de Pingtung. - Le feu a brûlé toute la nuit, alimenté par des matériaux hautement combustibles. |