| Français | Deutsch |
| Italie: En une seule journée, environ 120 navires avec plus de 6 400 migrants sont arrivés sur l'île Lampedusa. - Ils l'ont fait dans une flottille de bateaux précaires, qui ont quitté la Tunisie. - Le fait teste la promesse du premier Meloni pour empêcher l'immigration irrégulière. | Italien: An einem einzigen Tag kamen ungefähr 120 Schiffe mit mehr als 6.400 Migranten auf Lampedusa Island an. - Sie haben es in einer Flottille von prekären Booten gemacht, die Tunesien verließen. - Die Tatsache testet das Versprechen der führenden Meloni, eine unregelmäßige Einwanderung zu verhindern. |
| Les nouveaux vaccins contre Covid arrivent aux États-Unis et recommandent de l'appliquer massivement. - En principe, ils ne l'ont indiqué que pour les cas de risque. - Maintenant, les experts appellent pour lui donner même des bébés à partir de 6 mois. | Die neuen Impfstoffe gegen Covid kommen in den USA ein und empfehlen, sie massiv anzuwenden. - Grundsätzlich haben sie es nur für Risikofälle angegeben. - Jetzt rufen Experten an, um ihm sogar Babys ab 6 Monaten zu geben. |
| Summit à Vladivostok: Pour Kim Jong-un, la Russie et Poutine remporteront "une grande victoire" contre leurs ennemis. - Le chef nord-coréen lui a assuré lors de sa visite exceptionnelle dans ce pays. - Tous deux cherchent à renforcer leurs relations, en particulier les militaires. | Summit in Vladiwostok: Für Kim Jong-un werden Russland und Putin einen "großen Sieg" gegen ihre Feinde erringen. - Der nordkoreanische Führer versicherte ihm bei seinem außergewöhnlichen Besuch in diesem Land. - Beide versuchen, ihre Beziehungen, insbesondere ihre militärischen, zu stärken. |
| Cuba organise un sommet sans précédent du G77 + Chine contre l'ordre économique mondial "injuste". - Les présidents d'Argentine, du Brésil et de la Colombie participeront, entre autres. - Pékin envoie un chef du Parti communiste. | Kuba organisiert einen beispiellosen Gipfel von G77+China gegen die "unfaire" Weltwirtschaftsordnung. - Die Präsidenten Argentiniens, Brasiliens und Kolumbiens werden unter anderem teilnehmen. - Peking schickt einen Führer der Kommunistischen Partei. |
| Après trois ans, Emma Coronel, épouse de "El Chapo" Guzmán, a été libérée aux États-Unis. - J'ai eu des accusations de trafic de drogue. - C'était depuis le 30 mai dans un régime de confinement communautaire dans la ville de Long Beach, en Californie. | Nach drei Jahren wurde Emma Coronel, Frau von "El Chapo" Guzmán, in den USA freigelassen. - Ich hatte den Drogenhandel. - Seit dem 30. Mai in einem Gemeinschafts -Haft -Regime in der Stadt Long Beach, Kalifornien,. |
| Crime, inflation et perception du public. Les délires populaires extraordinaires et la folie des enquêtes. | Kriminalität, Inflation und öffentliche Wahrnehmung. Die außergewöhnlichen populären Wahnvorstellungen und der Wahnsinn der Umfragen. |
| Crossage dur: Daniel Ortega a décrit Gabriel Boric comme "Pinochetito" et il l'a accusé de dictateur. - Le président du Nicaragua avait accusé la police chilienne de «meurtriers». - et avant la réponse de son couple chilien, il l'a comparé à l'ancien dictateur, juste au moment de 50 ans du coup d'État. | Hartübergang: Daniel Ortega beschrieb Gabriel Boric als "Pinochetito" und er beschuldigte ihn des Diktators. - Der Präsident von Nicaragua hatte die chilenische Polizei "Mörder" beschuldigt. - Und vor der Reaktion seines chilenischen Paares verglichen er es mit dem ehemaligen Diktator, gerade als 50 Jahre des Putsches. |
| Dans un discours ébloui sur l'État de l'UE, úrsula von der Leyen suggère d'élever le pied de l'accélérateur dans la transition écologique. - Il a été montré en ligne avec la droite politique et le monde des affaires qui voient des poches maigres dans cette transition. - et a annoncé une enquête qui pourrait se terminer par de nouveaux tarifs en Chine. | In einer gebrühten Rede über den EU -Staat schlägt úrsula von der Leyen vor, den Fuß des Beschleunigers im ökologischen Übergang zu erhöhen. - Es wurde im Einklang mit dem politischen Recht und der Geschäftswelt gezeigt, die in diesem Übergang dünne Taschen sehen. - und kündigte eine Untersuchung an, die in neuen Zöllen nach China enden könnte. |
| La tension en Espagne se développe par la loi possible de l'amnistie et les appels PP à marcher. - L'indépendance catalane revendiquée par condamné, en échange de leur soutien à Pedro Sánchez. - L'ancien président José María Aznar a convoqué Mobilisé le 24 septembre. | Die Spannung in Spanien wächst durch das mögliche Gesetz der Amnestie und die PP fordert auf, gegen zu marschieren. - Die durch verurteilte katalanische Unabhängigkeit als Gegenleistung für ihre Unterstützung für Pedro Sánchez. - Der frühere Präsident José María Aznar hat am 24. September mobilisiert. |
| Supersinodo: Les évêques du monde entier discuteront des thèmes les plus inconfortables de l'Église et affirmeront que le pape demande «sauver le secret». - Ce sera en octobre. Sur la table sera les mariages gays, la sacerdoce féminine et l'abolition du célibat. - Selon une prédiction prestigieuse, les débats seraient sous le silence pontifical. | Supersinodo: Bischöfe auf der ganzen Welt werden die unangenehmsten Themen der Kirche diskutieren und behaupten, dass der Papst nach "Save Secret" fragt. - Es wird im Oktober sein. Auf dem Tisch werden schwule Ehen, das Priestertum und die Abschaffung des Zölibats sein. - Nach einer prestigeträchtigen Vorhersage würden die Debatten unter der päpstlichen Stille stehen. |