You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Shipwrecked unten mehr humanitäre Schiff „Open Arm - Shipwrecked down more humanitarian ship "Open Arms... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 16, 2019

Deutsch - English: Shipwrecked unten mehr humanitäre Schiff „Open Arm - Shipwrecked down more humanitarian ship "Open Arms...

Deutsch English
Shipwrecked unten mehr humanitäre Schiff „Open Arms", aber es ist ungewiss, das Schicksal von weiteren 137 Migranten. Die Situation an Bord ist nicht nachhaltig. Es gibt Menschen mit Schusswunde und vergewaltigten Frauen.Shipwrecked down more humanitarian ship "Open Arms", but it is uncertain the fate of another 137 migrants. The situation on board is unsustainable. There are people with gunshot wound and raped women.
Reverse: Israel genehmigt nun den Besuch eines US-Kongressabgeordnete .. Es ist der demokratische Kongressabgeordnete Rashida Tlaib, der erste US-Gesetzgeber palästinensischer Herkunft.Reverse: Israel now authorizes the visit of a US congressman .. It's the Democratic congressman Rashida Tlaib, the first US lawmaker of Palestinian origin.
Dänemark Mock angeblich Interesse von Donald Trump Grönland kaufen. Laut US-Medien erwähnte der Präsident die Frage mehrmals in den letzten Wochen für Treffen und Abendessen.Denmark mock supposed interest of Donald Trump buying Greenland. According to US media, the president mentioned the issue several times in recent weeks for meetings and dinners.
Bolivien: Evo Morales ablehnt, in Debatten mit Oppositionskandidaten zu beteiligen. „Ich würde lieber auf Leute hören", sagte der derzeitige Präsident, der am 20. Oktober Favorit für die Wahlen bleibt.Bolivia: Evo Morales refuses to participate in debates with opposition candidates. "I'd rather listen to people," said the current president, who remains favorite for the elections on 20 October.
Laut John Guaidó, der Exodus des Venezolaner kann „leicht" auf 8 Millionen im Jahr 2020. Der Präsident der Nationalversammlung rief noch einmal für größeren diplomatischen und internationalen Druck die Regierung von Nicolas Maduro zu schwächen.According to John Guaidó, the exodus of Venezuelans can "easily" to 8 million in 2020. The president of the National Assembly once again called for greater diplomatic and international pressure to weaken the government of Nicolas Maduro.
New Yorker Gouverneur schlägt vor, die Massenerschießungen als inländischen Terrorismus und Erhöhung Strafen zu beurteilen. „Heute sind unsere Leute sind dreimal häufiger einen Terroranschlag von einem Amerikaner eine in den Händen eines Fremden leiden", bemerkte Andrew Cuomo.New York Governor proposes to judge the mass shootings as domestic terrorism and increase penalties. "Today, our people are three times more likely to suffer a terrorist attack by an American one at the hands of a foreigner," noted Andrew Cuomo.
USA: Ein Mord und Vergewaltigung verurteilt wurden auf dem elektrischen Stuhl hingerichtet. Er weigerte sich, eine tödliche Injektion zu erhalten. Im Jahr 1986 tötete er eine Frau und ihre Tochter, die er auch sexuell belästigt.United States: A convicted of murder and rape was executed in the electric chair. He refused to receive a lethal injection. In 1986, he killed a woman and her daughter, whom he also molested.
Nordkorea startete zwei neue nicht identifizierte Raketen in Richtung Meer von Japan. Südkoreanische Armee kündigte am selben Tag berichtet, dass Pjöngjang nicht die Absicht, Gespräche mit Seoul zu halten hat.North Korea launched two new unidentified missiles toward the Sea of ​​Japan. South Korean Army announced the same day reported that Pyongyang has no intention to hold talks with Seoul.
Alberto Fernandez über die Bedrohung von Brasilien den Mercosur zu brechen: „Ich mag es nicht schikaniert oder Draufgängertum". Der Präsidentschaftskandidat des Frente de Todos gut auf den brasilianischen Minister aus dem Block sprach.Alberto Fernandez about the threat of Brazil to break the Mercosur: "I do not like bullies or bravado". The presidential candidate of the Frente de Todos responded well to the Brazilian minister spoke out of the block.
Das Chavista Regime sagt, dass „sicher" Dialog mit der Opposition fortgesetzt. Denn jetzt gibt es keine Fortschritte, aber Außenminister Nicolas Maduro öffnete eine Tür, an den Verhandlungstisch zurückzukehren.The Chavista regime says that "surely" dialogue with the opposition will resume. For now there is no progress, but Foreign Minister Nicolas Maduro opened a door to return to the negotiating table.

More bilingual texts: