You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 한국어 (Korean) - English : 육년 후 북한 지도자 김정은의 이모 다시 나타납니다. 김경희는 강력한 그림 한 번, 그녀의 - North Korean leader Kim Jong-un's aunt reappears a... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 26, 2020

한국어 (Korean) - English : 육년 후 북한 지도자 김정은의 이모 다시 나타납니다. 김경희는 강력한 그림 한 번, 그녀의 - North Korean leader Kim Jong-un's aunt reappears a...

한국어 (Korean) English
육년 후 북한 지도자 김정은의 이모 다시 나타납니다. 김경희는 강력한 그림 한 번, 그녀의 남편의 실행 이후 보이지 않았다.North Korean leader Kim Jong-un's aunt reappears after six years. Kim Kyong-hui, once a powerful figure, has not been seen since her husband's execution.
터키 지진 : 끝 부분에 구조 노력 사망자 상승. 희망은 금요일에 터키 동부를 강타한 강력한 지진에서 더 많은 생존자를 찾는 페이드.Turkey earthquake: Rescue efforts near end as death toll rises. Hopes fade of finding more survivors from a powerful earthquake that hit eastern Turkey on Friday.
말리 : 오토바이에 무장 세력이 15 개 부대를 죽이고, 관계자들은 말한다. 증인은 "완전한 혼돈 '의 이야기로 무장 괴한은 국가의 중앙 군사 캠프를 습격.Mali: Militants on motorbikes kill 15 troops, officials say. Gunmen raid a military camp in the centre of the country, as witnesses tell of "complete chaos".
브라질 홍수 : 심각한 미나스 제 라이스의 폭풍우에서 수십 죽은. 최소 30 명이 브라질의 미나스 제 라이스 주에서 심한 폭풍우 동안 사망했다.Brazil floods: Dozens dead in severe Minas Gerais rainstorms. At least 30 people have died during severe rainstorms in Brazil's Minas Gerais state.
중국 코로나 : 도로 블록과 유령 마을. BBC의 팀은 치명적인 새로운 코로나 바이러스가 발생한 후베이 지방으로 이동한다.China coronavirus: Road blocks and ghost towns. A BBC team travels into Hubei province, where the deadly new coronavirus originated.
Gauff의 호주 오픈은 Kenin에 의해 종료 실행합니다. 코코 Gauff 그녀에 놓치고 첫 그랜드 슬램 준준결승 동료 미국의 소피아 케닌 싸움이 호주 오픈 네 번째 라운드에서 승리하기 위해 백업한다.Gauff's Australian Open run ended by Kenin. Coco Gauff misses out on her first Grand Slam quarter-final as fellow American Sofia Kenin fights back to win in the Australian Open fourth round.
트럼프는 2018 년 우크라이나에 특사를 제거하라는 명령 - 비디오. 비디오에서 대통령은 "그녀의 없애 버려!"라는 소리가 대한 대사 마리 Yovanovitch.Trump ordered to remove envoy in Ukraine in 2018 - video. In a video, the president is heard saying "Get rid of her!" about ambassador Marie Yovanovitch.
중국 코로나 '증상 전에 스프레드 보여'. 새로운 코로나 바이러스는 힘들어 포함하고, 자사의 배양 기간 동안 감염이라고합니다.China coronavirus 'spreads before symptoms show'. The new coronavirus is said to be infectious during its incubation period, making it harder to contain.
페루 의회 투표 : 선거는 9 월 해산을 따른다. 여론 조사는 대통령이 방해를 비난, 몸을 용해 거의 4 개월 만에 온다.Peru Congress vote: Election follows September dissolution. The poll comes almost four months after the president dissolved the body, accusing it of obstruction.
보잉 777X는 : 세계 최대의 쌍발 제트 첫 비행을 완료합니다. 보잉의 737 최대 평면이 두 가지 치명적인 충돌 다음 접지 한 후 777X 시험 비행 온다.Boeing 777X: World's largest twin-engine jet completes first flight. The 777X test flight comes after Boeing's 737 Max plane was grounded following two fatal crashes.

More bilingual texts: