| 한국어 (Korean) | English |
| 인도 병동에서의 화재는 10 개 신생아를 죽인다. 불꽃이 마하라 쉬트 라 주에있는 시설에서 와드를 먹기로 세븐 유아는 직원에 의해 구출된다. | Fire at India hospital ward kills 10 newborn babies. Seven infants are rescued by staff as the blaze engulfs a ward at a facility in Maharashtra state. |
| 김정은의 공약은 북한의 핵무기를 확장합니다. 핵 잠수함 계획이 거의 완료하면서 김정은은 자신의 "가장 큰 적"미국을 호출합니다. | Kim Jong-un pledges to expand North Korea's nuclear arsenal. Kim Jong-un calls the US his "biggest enemy" while plans for a nuclear submarine are nearly complete. |
| 구글의 중단 '표현의 자유'응용 프로그램 Parler. 그것의 정책을 변경하지 않는 경우 애플은 자사의 앱 스토어에서 소셜 네트워크를 제거합니다. | Google suspends 'free speech' app Parler. Apple will also remove the social network from its App Store if it does not change its policies. |
| 국회 의사당 폭동 : 사냥 식별하고 국회 의사당 폭도를 체포합니다. 미 연방 수사 국 (FBI)이 정의에 폭도를 데려에 도움을 대중에게 호소한다. 이 방법의 작업 것인가? | Capitol riots: The hunt to identify and arrest Capitol rioters. The FBI is appealing to the public for help in bringing rioters to justice. Will this approach work? |
| Covid는 : 잠금 다운 여자는 몰타 낙태 금지에 따른 약을 켜십시오. 몰타는 유럽 연합 (EU)의 엄격한 낙태 금지를 가지고 -하지만 압력을 완화하기 위해 성장하고있다. | Covid: Locked-down women turn to pills amid Malta abortion ban. Malta has the EU's strictest abortion ban - but pressure is growing to ease it. |
| 케냐에서 코로나 싸우고있다 부룬디 난민 비누 제조 업체. 화학 학생 무고한 Havyarimana는 케냐 난민 캠프에서 번성하는 사업을 시작했다. | The Burundian refugee soap maker who is fighting coronavirus in Kenya. Chemistry student Innocent Havyarimana started a thriving business in a Kenyan refugee camp. |
| 성 노동자들은 위험에 풋 생계를 '폰 허브 defunding'을 말한다. 신용 카드 회사들은 성 노동자의 실적을 타격 성인 사이트 폰 허브에 지급을 차단하고 있습니다. | Sex workers say 'defunding Pornhub' puts their livelihoods at risk. Credit card companies are blocking payments to adult site Pornhub, which is hitting sex workers' earnings. |
| 국회 의사당 폭동 : 블랙 미국인 비난 경찰 이중 잣대. 블랙 미국인들은 미국 국회 의사당에서 경찰 응답이 전체 화면에 "흰색 특권"을두고 말한다. | Capitol riots: Black Americans decry police double standards. Black Americans say the police response at US Capitol puts "white privilege" on full display. |
| Brexit 후 벨기에 : 변화가 인기가 수출에 영향을 미칠 것인가. 회사는 영국과의 무역은 높은 가격과 적은 선택 방법에 말할 것이다. | Belgium after Brexit: How the change will affect popular exports. Companies that trade with the UK say higher prices and less choice are on the way. |
| 인도 최대의 농민 시위에서 밤. 농부의 수천은 이제 거의 2 달 동안 수도권 밖에서 진을 치고있다. | A night at India's largest farmers' protest. Thousands of farmers have been camped outside the national capital for nearly two months now. |