| Русский (Russian) | 日本語 (Japanese) |
| Резкий скачок в ВМС США транзитов, чтобы противостоять Китаю под Трампом. Деятельность ВМС США в рамках своей кампании, чтобы бросить вызов усилия Китая по ограничению транзита в Южно-Китайском море и в Тайваньском проливе резко за последние два года увеличилась | 米海軍の急激なジャンプはトランプの下で中国に対抗するために遷移します。南シナ海でのトランジットを制限する中国の努力に挑戦するそのキャンペーンで、台湾海峡で米海軍のアクティビティは、過去2年間で急激に増加しました |
| ВОЗ: Вакцины Свиток не зависит от опасений по поводу AstraZeneca. Агентство здравоохранения U.N. говорит, что ее глобальное развертывание коронавируса вакцин остается неизменным даже большее число стран приостановили использование вакцины АстраЗенека на фоне опасений по поводу тромбов у некоторых людей, которые получили его | WHO:ワクチンは、アストラゼネカの懸念による影響を受けませんロールアウト。国連の保健機関は、コロナウイルスワクチンのグローバル展開が国の増加がそれを受け取った何人かの人々の血の塊についての懸念の中アストラゼネカのワクチンの使用を停止していたとしても影響を受けないまま言います |
| ООН говорит, что международная дипломатия крайне важна, чтобы закончить войну Сирии. Спецпосланник U.N. Сирии говорит международная дипломатия имеет решающее значение, чтобы закончить 10-летнюю войну Сирии | 国連はシリアの戦争を終わらせるために、国際外交が重要と言います。シリアのための国連特使は、国際外交はシリアの10年間の戦争を終わらせるために重要であると言います |
| Борис Джонсон говорит, что «женщины должны быть услышаны» на фоне возмущения по поводу действий полиции в Sarah Эверард бдении. Хаос в бдении вызвал гнев, но также подчеркнул трудность управления толпой во время пандемии. | ボリス・ジョンソンは、サラEverard集会で警察アクションオーバー怒りの中で「女性は、聞いたことがなければならない」と言います。徹夜での混乱は、怒りを引き起こしただけでなく、パンデミック時の群衆の管理の難しさを強調しました。 |
| визы давления, так африканские страны ЕС обдумывает принять обратно мигрантов. Министры Евросоюза обсуждают способы убедить северные страны африканских принять обратно мигрантов запрещен въезд в 27-нации блока | EU mullsビザの圧力そうアフリカ諸国は、バック移民を取ります。欧州連合大臣は、27カ国圏への入国を拒否さ移住者を取り戻すために北のアフリカ諸国を説得する方法を議論しています |
| В начале испытаний внешней политики, Байден принимает мир как он есть. Президент Джо Байден в его первые дни в офисе пообещал резкое изменение порядка внешней политики США от своего предшественника | それがあるとして、早期の外交政策のテストでは、バイデンは、世界になります。オフィスでの彼の初期の時代に大統領のジョー・バイデンは、彼の前任者から、米国の外交政策の劇的な並べ替えを誓いました |
| Адвокат: Иран заряжает задержала французского туриста в шпионаже. Адвокат французского туриста, задержанный в Иране говорит власть обвинила его в шпионаже и «пропаганда» против системы | 弁護士:イランがスパイで拘留され、フランス観光客を充電します。イランで拘束され、フランス観光客のための弁護士は、当局がスパイやシステムに対する「普及宣伝」で彼を充電していると言います |
| Зеленых Германии надеются быть делатели королей в эпоху пост-Меркель. На подъеме в Германии, 16-летний пробег в оппозиции может измениться. | ドイツの緑の党は、ポストメルケル時代のkingmakersであることを確認します。ドイツの上昇で、反対の16年の実行は変更されることがあります。 |
| Испания будет экспериментировать с четырехдневной рабочей недели, первый в Европе. Страна готова стать одним из первых экспериментов с 32-часовой рабочей недели, что позволит работникам тратить меньше времени в офисе без каких-либо изменений в оплате труда. | スペインは4日間の週間労働、ヨーロッパの最初のを試します。国は、労働者が賃金の変更なしにオフィスでより少ない時間を過ごすことが可能になる32時間の週間労働、を試して最初の1になろうとしています。 |
| Французский журнал Charlie Hebdo изображает королеву Елизавету на коленях на шее Меган. Twitter пользователей называется образ «отвратительным» и «расист». | フランスの雑誌チャーリーHebdoはメーガンの首の上にひざまずいエリザベス女王を描いています。 Twitterユーザーが「嫌」とイメージと呼ばれる「人種差別を。」 |