| 日本語 (Japanese) | English |
| Covidはエベレストのベースキャンプに達しました。今、登山者がレコードシーズンの中でその拡散を防ぐためにしようとしている...コロナウイルスの例は、世界で最も高い山を山に登る登山者や地元の人々の安全性が懸念、ネパールで急騰しています。 | Covid reached Everest base camp. Now climbers are trying to prevent its spread amid a record season.. Coronavirus cases are skyrocketing in Nepal, raising concerns about the safety of climbers and locals summiting the world's tallest mountain. |
| 米国は、コロナウイルスワクチンの特許を放棄をバックアップすることが何を意味するのか。デッドロックの数ヶ月後、米国は世界貿易機関(WTO)でのコロナウイルスワクチンのための知的財産の保護を放棄する提案を支持して出てくる、コースを逆転しました。 | What it means for the U.S. to back waiver on coronavirus vaccine patents. After months of deadlock, the United States has reversed course, coming out in favor of a proposal to waive intellectual property protections for coronavirus vaccines at the World Trade Organization. |
| ブラジルはリオ・デ・ジャネイロ貧民街で葉25死んだという好戦的な警察の襲撃によって衝撃を与えました。でも長い特別警察の暴力に慣れた都市で、死者は衝撃的でした。 | Brazil shocked by warlike police raid that leaves 25 dead in Rio de Janeiro favela. Even in a city long accustomed to extraordinary police violence, the death toll was shocking. |
| ドイツは、もう少し楽しみを持っているワクチン接種することができます。十代の若者たちはジャブが満足していないから完封..ワクチンを持つことは、夜間外出禁止令のルールを持ち上げ、大きな集会を可能にします。しかし、多くの若いドイツ人は、長い待ち時間を持っています。 | Germany lets the vaccinated have a bit more fun. Teens shutout from the jabs are not happy.. Having a vaccine lifts curfew rules and allows bigger gatherings. But many younger Germans have a long wait. |
| なぜ、世界で最もワクチン接種国はコロナウイルスの場合、前例のないスパイクを見ています。セイシェルの状況は、それがワクチン接種ドライブについて言うために密接に監視されています。 | Why the world's most vaccinated country is seeing an unprecedented spike in coronavirus cases. The Seychelles' situation is being watched closely for what it says about vaccination drives. |
| ヨーロッパのワクチンキャンペーンが加速しています。これは、欧州連合(EU)は、その物流の問題のいくつかを固定しており、ファイザー-BioNTechからの生産に大きく依存している... 7月までに米国と一致するように期待しています。 | Europe's vaccine campaign is accelerating. It expects to match the U.S. by July.. The European Union has fixed some of its logistical problems and is relying heavily on production from Pfizer-BioNTech. |
| インドの都市では、死亡記事は行方不明コロナ人が死亡し、莫大な苦しみを明らかにしました。インドは約4,000人が死亡木曜日、パンデミックの日付への最悪の一日を報告しました。実際の通行料金はかなり高くなる可能性があります。 | In an Indian city, obituaries reveal missing coronavirus deaths and untold suffering. India reported nearly 4,000 deaths Thursday, its deadliest day to date in the pandemic. The actual toll is likely to be considerably higher. |
| 地下鉄のクラッシュの生存者は、変更車への決定に反映されます。近い駅出口に到達するために車を変更する決定は、エリック・ブラボー、25人が死亡したメキシコシティの地下鉄システムの高架ラインの崩壊を生き延びた財務顧問を保存している可能性があり | Survivor of subway crash reflects on decision to change cars. A decision to change cars to get closer to a station exit may have saved Erik Bravo, a financial adviser who survived the collapse of an elevated line in Mexico City's subway system that killed 25 people |
| パレスチナ人は、イスラエルの入植者は東エルサレムで乱闘します。パレスチナ人とイスラエル人入植者は緊張した東エルサレム周辺にお互いの岩や椅子を投げつけてきました | Palestinians, Israeli settlers scuffle in east Jerusalem. Palestinians and Israeli settlers have hurled rocks and chairs at each other in a tense east Jerusalem neighborhood |
| 恋人の死で大陪審indictsプエルトリコのボクサー。大陪審は、死刑のための潜在的に適格である場合には彼の妊娠中の恋人の殺害にプエルトリコのボクサーフェリックス・バーデージョを起訴しました | Grand jury indicts Puerto Rico boxer in lover's death. A grand jury has indicted Puerto Rican boxer Félix Verdejo in the killing of his pregnant lover in a case that is potentially eligible for the death penalty |