| Português | English |
| A rainha Elizabeth homenageia as principais mulheres na rápida impulso da vacina contra o Reino Unido. A Rainha Elizabeth II usou sua lista de honras de aniversário para celebrar aqueles na vanguarda do rápido lançamento de vacinas de coronavírus da U.K. nos últimos meses, que foi creditado em se transformar em torno da resposta pandemia do país | Queen Elizabeth honors key women in UK's rapid vaccine drive. Queen Elizabeth II has used her birthday honors list to celebrate those at the forefront of the U.K.'s rapid rollout of coronavirus vaccines over the past few months, which has been credited with turning around the country's pandemic response |
| O Irã recupera os direitos de voto da ONU e atinge as sanções dos EUA. O Irã recuperou seus direitos de voto no U.N. Assembléia Geral depois de fazer o pagamento mínimo no seu U.N. | Iran regains UN voting rights and lashes out at US sanctions. Iran has regained its voting rights in the U.N. General Assembly after making the minimum payment on its U.N. dues |
| Os líderes mundiais estão na Inglaterra, mas belas praias britânicas roubaram o show. Não são todas as fraldas flutuantes, seixos e gaivotas com raiva. | World leaders are in England, but beautiful British beaches have stolen the show. It's not all floating diapers, pebbles and angry seagulls. |
| O pedágio de ataques israelenses em Gaza: mapeando a destruição deixada para trás. Os dados da U.NS mostra que, ao longo de cerca de 140 milhas quadradas, 459 edifícios foram destruídos ou danificados alguns dos quais estavam perto de hospitais, clínicas e escolas. | The toll of Israeli strikes on Gaza: Mapping the destruction left behind. U.N. data shows that along some 140 square miles, 459 buildings were destroyed or damaged some of which were near hospitals, clinics and schools. |
| O que há no menu para a Cúpula do G-7? Brie assada, marshmallows torrados e rum com manteiga quente. A cimeira de três dias em Cornualha, Inglaterra, também servirá como uma oportunidade para a Grã-Bretanha mostrar sua melhor cozinha - e demonstrar que tem mais a oferecer que a enguia e o feijão jelined sobre torrada. | What's on the menu for the G-7 summit? Baked brie, toasted marshmallows and hot buttered rum.. The three-day summit in Cornwall, England, will also serve as an opportunity for Britain to show off its finest cuisine — and demonstrate that it has more to offer than jellied eel and beans on toast. |
| A morte do prisioneiro de Sparks Covid-19 protestos como surtos de batalhas do Bahrein. Husain Braakat, 48, recebeu a vacina sinopharmana chinesa, mas ainda morreu depois de ser hospitalizada, de acordo com grupos de direitos humanos. | Death of prisoner from covid-19 sparks protests as Bahrain battles outbreak. Husain Barakat, 48, had received the Chinese-made Sinopharm vaccine but still died after being hospitalized, according to human rights groups. |
| Os médicos pedem atrasos no próximo bloqueio, facilitando na Inglaterra. O principal sindicato dos Médicos da Grã-Bretanha se juntou aos pedidos para a próxima fechamento planejada, a facilitação na Inglaterra para ser atrasada como os números mostraram novos casos de coronavírus em todo o U.K. Correndo ao seu nível mais alto desde o final de fevereiro | Doctors urge delay in next lockdown easing in England. Britain's main doctors' union has joined calls for the next planned lockdown easing in England to be delayed as figures showed new coronavirus cases across the U.K. running at their highest level since late February |
| Hazaras afegãs sendo mortas na escola, brincar, mesmo no nascimento. Hazaras étnicas do Afeganistão foram florescendo desde o colapso do Taleban há 20 anos | Afghan Hazaras being killed at school, play, even at birth. Afghanistan's ethnic Hazaras have been flourishing since the collapse of the Taliban 20 years ago |
| Detalhe suíça Medidas de segurança extra para cimeira Biden-Putin. Autoridades suíças planejam temporariamente restringir o espaço aéreo sobre a cidade de Genebra e para implantar até 3.000 tropas e policiais como parte da segurança extra para a cúpula entre o presidente russo Vladimir Putin e o presidente U.S. Joe Biden na próxima semana | Swiss detail extra security measures for Biden-Putin summit. Swiss authorities plan to temporarily restrict airspace over the city of Geneva and to deploy up to 3,000 troops and police officers as part of extra security for the summit between Russian President Vladimir Putin and U.S. President Joe Biden next week |
| Brasil, Emirados Árabes Unidos, Albânia, Gana e Gabão ganham assentos do Conselho da ONU. As Nações Unidas eleitas cinco países para se juntar ao poderoso Conselho de Segurança U.N. sem suspensas, porque todos estavam sem opposição - Brasil, Emirados Árabes Unidos, Albânia, Gana e Gabão | Brazil, UAE, Albania, Ghana and Gabon win UN council seats. The United Nations has elected five countries to join the powerful U.N. Security Council with no suspense because all were unopposed -- Brazil, United Arab Emirates, Albania, Ghana and Gabon |