| 日本語 (Japanese) | English |
| パナマ人は抗議でインフレに怒っている。欲求不満のパナマ人は、1週間以上抗議して街頭に連れて行っており、ローレンティーノコルティゾ大統領の政府との一般的な不満を知らせるためにほぼ2倍になった燃料価格に対する怒りに基づいています | Panamanians angry over inflation press on with protests. Frustrated Panamanians have taken to the streets in protest for more than a week, building upon anger over fuel prices that have nearly doubled to make known their general dissatisfaction with the government of President Laurentino Cortizo |
| ユーロはドルにほぼ同等です。それが重要な理由は次のとおりです。ユーロと米ドルは、ヨーロッパの通貨の創造の初期以来初めて1対1のレートで交換しています。 | The euro is nearly equal to the dollar. Here's why it matters.. The euro and the U.S. dollar are exchanging at a 1-to-1 rate for the first time since the early years of the European currency's creation. |
| 上院議員が促すために、より速く移動するためにグローバルな食料危機を支援する。グローバルな食糧危機を支援する際により速く移動し、上院議員はウクライナでの戦争が飢amineに近づくより多くの国を押し進めるので促します。 | Move faster to help global food crisis, senators urge. Move faster in aiding global food crisis, senators urge as the war in Ukraine pushes more nations closer to famine. |
| 権利団体:エジプトは、COP27に先立って市民空間を開くべきです。数十の組織がエジプトに市民社会への取り締まりを終わらせ、気候変動に関する次の国連サミットを開催する国よりも先に表現の自由を可能にするよう呼びかけてきました | Rights groups: Egypt should open civic space ahead of COP27. Several dozen organizations have called on Egypt to end its crackdown on civil society and allow for freedom of expression ahead of the country hosting the next U.N. summit on climate change |
| グローバルな制裁の戦いで400の助手席を人質に保持しているロシア。スリランカでの裁判所の戦いは、ロシアが西部のリース会社が所有する商業航空機を保持するために行く長さを示しています。 | Russia holding 400 passenger jets hostage in global sanctions fight. A court battle in Sri Lanka illustrates the lengths Russia will go to to hold onto commercial aircraft owned by Western leasing companies. |
| 阿部と日本がムーンの統一教会にとってどのように不可欠になったか。阿部暗殺の容疑者は、統一教会が母親との関わりに腹を立てたと当局は言う。 | How Abe and Japan became vital to Moon's Unification Church. Suspect in Abe assassination was upset with Unification Church's involvement with his mother, authorities say. |
| スペインの熱波の予測、ポルトガルは山火事の心配を燃やします。天気予報士は、スペインは1か月も経たないうちに2番目の熱波を持つと予想されており、少なくとも週末まで続くと言います | Heat wave forecast for Spain, Portugal fuels wildfire worry. Weather forecasters say Spain is expected to have its second heat wave in less than a month and that it will will last at least until the weekend |
| イスラエルは、バイデンの訪問に先立って、より多くのパレスチナの許可を与えます。イスラエルは、ガザ地区のパレスチナ人に発行された労働許可の数を増やし、数千人のパレスチナ人が今週後半にジョー・バイデン大統領が地域を訪れる前に法的地位を獲得できるようになると言います | Israel grants more Palestinian permits ahead of Biden visit. Israel says it will increase the number of work permits issued to Palestinians in the Gaza Strip and allow thousands of Palestinians to gain legal status ahead of President Joe Biden's visit to the region later this week |
| シリアのドローンストライキで殺された主要なイスラム国家の姿は、米国は言う。米軍は、イラクやシリア以外のイスラム国家ネットワークの構築に取り組んでいたが、アソシエイトとともに標的にされたMaher Al-Agalは述べた。 | Key Islamic State figure killed in Syria drone strike, U.S. says. Maher al-Agal, who worked to build Islamic State networks outside of Iraq and Syria, was targeted along with an associate, the U.S. military said. |
| アンゴラ人は元リーダーを嘆きます。家族はスペインで体を維持しようとしています。アンゴラで比較的控えめな記念が行われ、長年のホセ・エドゥアルド・ドス・サントス大統領の死をマークします。彼は先週スペインで亡くなりました。 | Angolans mourn ex-leader; family seeks to keep body in Spain. Relatively low-key commemorations are taking place in Angola to mark the death of former longtime President Jose Eduardo dos Santos, who died last week in Spain where his family is taking steps to prevent his body from being returned to the southern African country |