| 한국어 (Korean) | English |
| 우크라이나 전쟁 : 비덴은 1962 년 쿠바 미사일 위기 이후 가장 높은 핵 위험이 가장 높다고 말합니다. Joe Biden은 푸틴 대통령이 전술 핵무기 사용에 대해 이야기 할 때 "농담이 아니었다"고 말했다. | Ukraine war: Biden says nuclear risk highest since 1962 Cuban Missile Crisis. Joe Biden says President Putin was "not joking" when he spoke of using tactical nuclear weapons. |
| 태국의 공격 : 37 명의 살해 된 후 국가 애도. 전 폴리스 장교는 보육 센터에서 최소 37 명을 살해하기 전에 자신과 그의 가족을 살해했습니다. | Thailand attack: Country mourns after 37 killed, mostly children. An ex-police officer killed at least 37 people at a childcare centre before killing himself and his family. |
| Adidas는 Kanye West Yeezy 거래를 검토합니다. 이번 주 초 랩퍼와 패션 디자이너는 "White Lives Matter"라는 티셔츠를 입었습니다. | Adidas puts Kanye West Yeezy deal under review. Earlier this week, the rapper and fashion designer wore a t-shirt that read "White Lives Matter". |
| 삼성은 칩 슬럼프에서 32%의 타격을 당했다고 경고했다. 한편 미국 칩 제조업체 AMD는 3 분기 매출이 예측보다 10 억 달러가 줄어들 것이라고 말했다. | Samsung warns of 32% hit to profits on chip slump. Meanwhile, US chip maker AMD said its third quarter revenue would be $1bn less than forecasts. |
| Elon Musk : 트위터는 '대답을 위해 예를 들어'하지 않습니다. 트위터는 억만 장자의 인수 약속을 믿지 않았다고 말했다. | Elon Musk: Twitter won't 'take yes for an answer'. Twitter said it did not trust the billionaire's promises to proceed with the takeover. |
| 헌터 비덴은 세금 범죄로 기소 될 수 있습니다. 미국 대통령의 아들을 조사한 연방 요원들은 세금 범죄의 증거가 있다고 생각합니다. | Hunter Biden could be charged with tax crimes. Federal agents investigating the US president's son believe they have evidence of tax crimes. |
| 부활절 섬 : 화재로 손상된 신성한 동상. 지방 당국에 따르면 수수께끼의 많은 석조 조각상은 "완전히 탄탄한"것입니다. | Easter Island: Sacred statues damaged by fire. Many of the enigmatic stone-carved statues are "totally charred" according to local authorities. |
| 푸틴의 러시아 승리에 대한 꿈은 우크라이나에서 사라집니다. 러시아 대통령은 우크라이나의 넓은 지역을 합병하지만, 땅의 진실은 매우 다르게 보입니다. | Putin's dream of Russian victory slips away in Ukraine. While Russia's president annexes large areas of Ukraine, the truth on the ground looks very different. |
| 뒤에서 시작한 후 앞으로 날아간 LA 아이들. 로스 앤젤레스의 새로운 계획은 영어 가난한 십대들을 돕는 데 효과적입니다. | The LA kids who started behind and then flew ahead. A new scheme in Los Angeles is proving effective in helping teenagers with poor English. |
| Zero-Covid : Xi의 주력 정책이 그의 당을 망치는 방법. 수백만 명의 중국인에 대한 제한이 계속되며 이것은 Xi Jinping에 정치적 압력을 가하고 있습니다. | Zero-Covid: How Xi's flagship policy is spoiling his party. Restrictions continue for millions of Chinese and this is putting political pressure on Xi Jinping. |