You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 巴西:在亚马逊飞机坠毁后14人丧生。官员们说,这架飞机似乎试图降落在恶劣的天气中,但跑了跑道。 - Brazil: 14 killed after plane crashes in Amazon. O... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 17, 2023

中文 (Chinese) - English : 巴西:在亚马逊飞机坠毁后14人丧生。官员们说,这架飞机似乎试图降落在恶劣的天气中,但跑了跑道。 - Brazil: 14 killed after plane crashes in Amazon. O...

中文 (Chinese) English
巴西:在亚马逊飞机坠毁后14人丧生。官员们说,这架飞机似乎试图降落在恶劣的天气中,但跑了跑道。Brazil: 14 killed after plane crashes in Amazon. Officials say it appears the aircraft tried to land in bad weather but ran out of runway.
第一谷物船使用新路线到达乌克兰。官员们说,这些船只将向非洲和亚洲运送20万吨小麦。First grain ships arrive in Ukraine using new route. Officials say the vessels will deliver 200,000 tonnes of wheat to Africa and Asia.
芬太尼危机的第四波如何打入美国的每个角落。在一项新研究中,流行病的范围及其在全国范围内渗透到全国各地。How the fentanyl crisis' fourth wave has hit every corner of the US. The epidemic's staggering scale and its infiltration of communities across the nation is laid bare in a new study.
苏丹冲突:冒着生命冒着将死者埋葬在Omdurman中的风险。 Zeinab Mohamed Salih撰写了有关将祖母埋在战争袭击苏丹的危险之中的文章。Sudan conflict: Risking lives to bury the dead in Omdurman. Zeinab Mohamed Salih writes about how dangerous it was to bury her grandmother in war-hit Sudan.
南极海冰以"令人震惊"的低警报专家。科学家们说,缺少南极冬季的冬季信号变化可能是"世界绝对灾难"。Antarctic sea-ice at 'mind-blowing' low alarms experts. Missing winter sea-ice signals changes in Antarctica that could be "absolute disaster for the world", scientists say.
肯·帕克斯顿(Ken Paxton):得克萨斯州总检察长无罪犯罪。肯·帕克斯顿(Ken Paxton)一直否认有不当行为,并将弹imp否定为"出于政治动机的假"。Ken Paxton: Texas Attorney General acquitted of corruption charges. Ken Paxton has always denied wrongdoing and called the impeachment a 'politically motivated sham'.
都灵:5岁的女孩,在意大利军事喷气式飞机坠毁后丧生。视频录像似乎表明他在开始从天上掉下来时从飞机上弹出。Turin: Girl, 5, killed after Italian military jet crash. Video footage appears to show he pilot ejecting from the plane as it starts to fall from the sky.
希腊洪水:假日屋后,奥地利的蜜月旅行者被杀。奥地利说,对从洪水中回收的两个尸体进行的DNA测试证实了它们的身份。Greece floods: Austrian honeymooners killed after holiday home swept away. DNA tests on two bodies recovered from the floods have confirmed their identities, Austria says.
马哈·阿米尼(Mahsa Amini):抗议者自从伊朗学生去世以来就标记了一年。世界各地成千上万的人都走上街头来纪念她的死亡周年纪念日Mahsa Amini: Protesters mark one year since death of Iranian student. Thousands of people around the world have taken to the streets to mark the anniversary of her death
利比亚洪水:"这是一个河床,现在只是一个荒原"。英国广播公司(BBC)的安娜·福斯特(Anna Foster)描述了一周前洪水后利比亚城市德纳(Derna)的破坏。Libya floods: 'This was a riverbed, it's just a wasteland now'. The BBC's Anna Foster describes the devastation in the Libyan city of Derna after floods a week ago.

More bilingual texts: