| English | Français |
| Volodimir Zelenski in the White House: Joe Biden tells him that "he will ensure that the world supports" Ukraine. - Both presidents gathered in the Oval Hall. - For the Democratic leader, "no nation can be really sure in a world in which we do not defend Ukraine's freedom against the brutal aggression of Russia." | Volodimir Zelenski à la Maison Blanche: Joe Biden lui dit qu '"il s'assurera que le monde soutient" Ukraine. - Les deux présidents se sont rassemblés dans la salle ovale. - Pour le chef démocrate, "aucune nation ne peut être vraiment sûre dans un monde dans lequel nous ne défendons pas la liberté de l'Ukraine contre l'agression brutale de la Russie". |
| Russia attacks cities in Ukraine hours after Zelensky's speech at the UN. - The civilian population ran to take refuge in Lviv, at the western end of Ukraine. - In kyiv, there were at least seven people injured. | La Russie attaque les villes en Ukraine quelques heures après le discours de Zelensky à l'ONU. - La population civile a couru pour se réfugier à Lviv, à l'extrémité ouest de l'Ukraine. - À Kiev, au moins sept personnes ont été blessées. |
| A micro school fell by a embankment in the United States: at least 1 dead and five seriously injured. - It happened on a route north of New York City at noon. - At least 5 people in gravity - the causes are investigated. | Une micro-école est tombée sur un talus aux États-Unis: au moins 1 mort et cinq gravement blessés. - C'est arrivé sur une route au nord de New York à midi. - Au moins 5 personnes dans la gravité - les causes sont étudiées. |
| Pope's trip: Why does Francisco go to Marseille but not to "France"? - This Friday arrives and the Saturday of this millenary Phenicia city, melting pot of races and religions, capital of migrants. - He comes to honor them and celebrate them in front of the Mediterranean Sea, which described "like a cemetery." | Pape's Trip: Pourquoi Francisco va-t-il à Marseille mais pas en "France"? - Ce vendredi arrive et le samedi de cette ville de Phenicia Millenary, fonte de races et de religions, capitale des migrants. - Il vient les honorer et les célébrer devant la mer Méditerranée, qui décrivait "comme un cimetière". |
| King Carlos III, at a lavish dinner in Versailles while France sinks into the crisis. - The British sovereign and his wife Camilla, at a gala with Macron and 160 guests. - Champagne of 600 euros, lobster and other luxuries to recompose the relationship. | Le roi Carlos III, lors d'un dîner somptueux à Versailles tandis que la France s'enfonce dans la crise. - Le souverain britannique et son épouse Camilla, dans un gala avec Macron et 160 invités. - Champagne de 600 euros, homard et autres luxes pour recomposer la relation. |
| The Pope prepares for a key event in the Vatican and the clash with the conservatives is revived. - On October 4, a synod begins on the most thorny issues. - An American bishop, in Francisco's sights for his criticisms of reforms. | Le pape se prépare pour un événement clé au Vatican et l'affrontement avec les conservateurs est relancé. - Le 4 octobre, un synode commence sur les questions les plus épineuses. - Un évêque américain, dans les vues de Francisco pour ses critiques en matière de réformes. |
| Rupert Murdoch leaves the presidency of Fox Corporation and News Corp .. - The exit of the tycoon will be effective at the November Board of Shareholders. - He will leave his son Lachlan his place and become president emeritus. | Rupert Murdoch quitte la présidence de Fox Corporation et News Corp .. - La sortie du magnat sera en vigueur au conseil d'actionnaires de novembre. - Il quittera son fils Lachlan sa place et deviendra président émérite. |
| The United States will legally work for almost 500,000 Venezuelan immigrants. - The measure, announced late on Wednesday, occurs after the intense pressure exerted by New York Democrats. | Les États-Unis travailleront légalement pour près de 500 000 immigrants vénézuéliens. - La mesure, annoncée tard mercredi, se produit après l'intense pression exercée par les démocrates de New York. |
| Azerbaijan and the Armenians sit down to negotiate the future of the disputed Nagorno Karabaj. | L'Azerbaïdjan et les Arméniens s'assoient pour négocier l'avenir du Nagorno Karabaj contesté. |
| Biden's green energy money is a bit of sugar on an poisoned pill. - Biden's response to the climatic crisis has been, in one word, more. - But fossil fuels are not enough. | L'argent de l'énergie verte de Biden est un peu de sucre sur une pilule empoisonnée. - La réponse de Biden à la crise climatique a été, en un mot, plus. - Mais les combustibles fossiles ne suffisent pas. |