| Français | Deutsch |
| Pour le nombre de tirs, un gouverneur des États-Unis a temporairement suspendu le droit de transporter des armes. - Michelle Luján Grisham, souverain de l'État du Nouveau-Mexique, a signé un décret pendant 30 jours, compte tenu de l'augmentation des cas mortels. - Il s'applique aux lieux publics, mais il est autorisé à aller dans les champs de tir et les magasins spécialisés. | Für die Menge an Schießereien hat ein Gouverneur der Vereinigten Staaten vorübergehend das Recht ausgesetzt, Waffen zu tragen. - Michelle Luján Grisham, Herrscher des Bundesstaates New Mexico, unterzeichnete angesichts der tödlichen Fälle 30 Tage lang ein Dekret für 30 Tage. - Es wird auf öffentliche Orte angewendet, aber es darf zu Schießfeldern und spezialisierten Geschäften gehen. |
| La guerre: L'armée ukrainienne a récupéré des plates-formes stratégiques de gaz et de pétrole détenues par la Russie. - Ce sont les tours de Boyko et sont situées dans la mer Noire. - Ils fournissent une source d'énergie, un atout que la Russie a confisqué en 2015. | Der Krieg: Die Ukraine -Armee hat strategische Gas- und Ölplattformen von Russland wiederhergestellt. - Sie sind die Boyko -Türme und befinden sich im Schwarzen Meer. - Sie bieten eine Energiequelle, ein Vermögenswert, den Russland 2015 beschlagnahmt hat. |
| Ferveur dans les rues pour la Journée nationale de la Catalogne, tandis que les séparatistes négocient le soutien à l'élection de Pedro Sánchez. - La Diada est la partie préférée des indépendants. - et les séparatistes de Carles Puigdemont peuvent être essentiels pour que Pedro Sánchez continue au pouvoir. | Leidenschaft auf den Straßen für den Nationalfeiertag Kataloniens, während die Separatisten die Unterstützung für die Wahl von Pedro Sánchez verhandeln. - Die Diada ist die Lieblingsparty der Independentistas. - und Carles Puigdemont Separatisten können für Pedro Sánchez der Schlüssel sein, um an der Macht weiterzumachen. |
| L'OTAN montre sa force et se prépare aux plus grandes manœuvres militaires depuis la guerre froide. - L'Allemagne, la Pologne et les pays baltes seront la scène, au cours du mois de mars. - Il y aura plus de 50 navires de guerre, 41 000 soldats et entre 500 et 700 opérations aériennes de combat. | Die NATO zeigt ihre Stärke und bereitet sich auf die größten militärischen Manöver seit dem Kalten Krieg vor. - Deutschland, Polen und die baltischen Länder werden im März die Bühne sein. - Es wird mehr als 50 Kriegsschiffe, 41.000 Soldaten und zwischen 500 und 700 Kampfluftgeschäften geben. |
| Crise due au manque de logements: l'expulsion du bâtiment La Dignidad de Madrid, un emblème de l'occupation en Espagne. - Perdre la maison dans laquelle on vit est un processus silencieux, caustique et tenace, sans tomber sous vide qu'il n'y a presque jamais de retour. - Et trouver un endroit où vivre peut être encore plus traumatisant. | Krise aufgrund des Mangels an Wohnraum: die Räumung des Gebäudes La Dignidad de Madrid, ein Emblem der Besatzung in Spanien. - Das Haus zu verlieren, in dem man lebt, ist ein stiller, ätzender und hartnäckiger Prozess, der frei in ein Vakuum fällt, dass es fast nie eine Rückkehr gibt. - und ein Ort zu finden, an dem man leben kann, kann noch traumatischer sein. |
| Des espions chinois au cœur du Parlement britannique: qui sont-ils? - Ils les ont arrêtés en mars, mais l'arrestation est restée secrète. - Il y a deux individus entre 28 et 30 ans. Un seul a été révélé. | Chinesische Spione im Herzen des britischen Parlaments: Wer sind sie? - Sie verhafteten sie im März, aber die Verhaftung blieb geheim. - Es gibt zwei Personen zwischen 28 und 30 Jahren. Nur einer wurde enthüllt. |
| Un cyclone frappe la Libye et fait plus de 2 000 morts et 1 200 manquants. - La situation dans la ville de Derna - la plus touchée par les pluies torrentielles - est "catastrophique". - Ils avertissent que des quartiers entiers ont disparu et que les gens ont été traînés par la mer. | Ein Zyklon trifft Libyen und lässt mehr als 2.000 Tote und 1.200 fehlen. - Die Situation in der Stadt Derna - die am stärksten von heftigen Regenfällen betroffen - ist "katastrophal". - Sie warnen, dass ganze Stadtteile verschwunden sind und dass die Menschen am Meer gezogen wurden. |
| Treatrice au Maroc: les familles et les amis recherchent leurs proches, enterrés dans une région éloignée où l'aide n'arrive pas. - Le roi Mohamed n'a pas déclaré directement son peuple et discriminé l'aide étrangère. - Les morts sont déjà supérieurs à 2 600, selon les chiffres officiels. Les blessés, 2 700 blessés. | Erdbeben in Marokko: Familien und Freunde suchen nach ihren Angehörigen, die in einem abgelegenen Gebiet begraben sind, in dem die Hilfe nicht ankommt. - König Mohamed hat sich nicht direkt zu seinem Volk zusammengetan und ausländische Hilfe diskriminierte. - Die Toten sind laut offiziellen Zahlen bereits mehr als 2.600. Die verletzten, 2.700 verletzt. |
| La Russie en alerte: l'un de ses plus grands alliés historiques a commencé à faire des exercices militaires avec les États-Unis. - Environ 85 soldats américains s'entraîneront avec environ 175 soldats arméniens. - Ces actions sont vues très négativement par Moscou, qui a convoqué l'ambassadeur arménien vendredi. | Russland auf Alarm: Eine der größten historischen Verbündeten begann mit den Vereinigten Staaten militärische Übungen zu machen. - Ungefähr 85 amerikanische Soldaten trainieren mit ungefähr 175 armenischen Soldaten. - Diese Aktionen werden von Moskau sehr negativ gesehen, der den armenischen Botschafter am Freitag beschworen hat. |
| En Ukraine, un marchand d'armes américain fait fortune et teste les limites. - Des millions entrent dans un marché secret et sélectionné. - Avec de l'argent du Pentagone et des liens militaires ukrainiens inhabituellement étroits, Marc Morales en a peu. | In der Ukraine macht ein amerikanischer Waffenhändler ein Vermögen und testet die Grenzen. - Millionen treten in einen geheimen und ausgewählten Markt ein. - Mit Pentagon -Geld und ungewöhnlich enger ukrainischen militärischen Bindungen hat Marc Morales nur wenige gleich. |