You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: マドゥロは、ベネズエラが中国の宇宙船で宇宙飛行士を月に送ると言います。北京から何年も漂流した後、マド - Maduro says Venezuela will send astronauts to moon... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 13, 2023

日本語 (Japanese) - English: マドゥロは、ベネズエラが中国の宇宙船で宇宙飛行士を月に送ると言います。北京から何年も漂流した後、マド - Maduro says Venezuela will send astronauts to moon...

日本語 (Japanese) English
マドゥロは、ベネズエラが中国の宇宙船で宇宙飛行士を月に送ると言います。北京から何年も漂流した後、マドゥロはベネズエラの崩壊しつつある経済と石油産業を復活させようとする中国との関係を強化しています。Maduro says Venezuela will send astronauts to moon in Chinese spaceship. After years of drifting away from Beijing, Maduro is strengthening ties with China as he seeks to revive Venezuela's crumbling economy and oil industry.
ラテンアメリカでは、米国を逃れたブラジル人の殺人者がカルトヒーローになりました。 Cavalcanteの13日間の実行は、搾取と干渉の歴史をentしながら、米国の強さを賞賛する地域を動かしました。In Latin America, Brazilian killer who eluded U.S. became cult hero. Cavalcante's 13-day run transfixed a region that admires U.S. strength while resenting its history of exploitation and interference.
CEOは、企業に労働者よりも優位に立つために、より多くの失業率を求めています。かつてアボカドトーストを住宅購入の課題で非難していたティムガーナーは、労働者が労働市場を再構築した後、労働者がより「ar慢」になったと述べた。CEO calls for more unemployment to give companies upper hand over workers. Tim Gurner, who once blamed avocado toast for home-buying challenges, said workers became more "arrogant" after the covid pandemic reshaped the labor market.
中国は役人のためのiPhoneの禁止を拒否しているが、「セキュリティ事件」に指摘している。中国の外務省からのコメントは、AppleのiPhone 15モデルのリリースと一致しました。China denies iPhone ban for officials but notes its 'security incidents'. The comments from China's Foreign Ministry coincided with Apple's release of its iPhone 15 models.
最初に、スパイウェアは著名なロシアのジャーナリストの電話で見つかります。研究者は、NSOグループのPegasus SpywareがMeduzaの所有者Galina Timchenkoの電話に植えられたことを確認したと言います。In a first, spyware is found on phone of prominent Russian journalist. Researchers say they confirmed that NSO Group's Pegasus spyware was planted on the phone of Meduza owner Galina Timchenko.
洪水後のリビア市の「どこでも」遺体。まだ数千人がいない。急上昇する死者の中で、リビアの戦うライバル政府が危機に対処するために彼らの違いを脇に置いたといういくつかの肯定的な兆候がありました。Bodies 'everywhere' in Libyan city after floods; thousands still missing. Amid the soaring death toll, there have been some positive signs that Libya's warring rival governments have put aside their differences to deal with the crisis.
バイデン政権は、米国が提供した武器からの民間の死を追跡します。米国大使館の役人は、非戦闘員に対してアメリカ製の武器を使用している疑いがある外国政府の報告を調査します。Biden administration will track civilian deaths from U.S.-supplied arms. U.S. embassy officials will investigate reports of foreign governments suspected of using American-made arms against non-combatants.
ウクライナライブブリーフィング:ロシアは北朝鮮との軍事協力について「議論」する、とプーチン大統領は言う。北朝鮮の指導者キム・ジョンウンは、ロシアの宇宙センターでロシアのウラジミール・プーチン大統領と会いました。ウクライナはロシア占領下のクリミアで攻撃を開始しました。Ukraine live briefing: Russia 'discussing' military cooperation with North Korea, Putin says. North Korean leader Kim Jong Un met with Russian President Vladimir Putin at a Russian space center. Ukraine launched an assault in Russian-occupied Crimea.
キムは、レアサミット中にプーチン大統領の「神聖な闘争」を裏付けることを誓約しています。ロシアの大統領は、ロシアの極東の宇宙港に北朝鮮の指導者を歓迎した。会議の開始時には、武器や食品取引を含むお互いの支援の増加に焦点を当てる可能性が高い。Kim pledges to back Putin's 'sacred struggle' during rare summit. The Russian president welcomed the North Korean leader to a spaceport in Russia's far east, at the start of a meeting likely to focus on increased support for each other, including arms and food deals.
ロシアはドローンを増やし、ガイド付き爆弾攻撃が反攻撃的な攻撃を阻止します。地雷原のような要塞化された地上防御に加えて、ロシアは誘導爆弾や​​ランセットドローンを含む優れた空軍を使用して、ウクライナの反射性を遅らせています。Russia ramps up drone, guided bomb attacks to thwart counteroffensive. Along with fortified ground defenses like minefields, Russia is using its superior air power, including guided bombs and Lancet drones, to slow Ukraine's counteroffensive.

More bilingual texts: