You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Мадуро говорит, что Венесуэла отправит астронавтов - Maduro says Venezuela will send astronauts to moon... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 13, 2023

Русский (Russian) - English: Мадуро говорит, что Венесуэла отправит астронавтов - Maduro says Venezuela will send astronauts to moon...

Русский (Russian) English
Мадуро говорит, что Венесуэла отправит астронавтов на Луну в китайском космическом корабле. После многих лет ухода из Пекина Мадуро укрепляет связи с Китаем, поскольку он стремится возродить разрушающуюся экономику и нефтяную промышленность Венесуэлы.Maduro says Venezuela will send astronauts to moon in Chinese spaceship. After years of drifting away from Beijing, Maduro is strengthening ties with China as he seeks to revive Venezuela's crumbling economy and oil industry.
В Латинской Америке бразильский убийца, ускользавший от США, стал культовым героем. 13-дневный пробег Кавальканте вызвал регион, который восхищается силой США, возмущая его историю эксплуатации и вмешательства.In Latin America, Brazilian killer who eluded U.S. became cult hero. Cavalcante's 13-day run transfixed a region that admires U.S. strength while resenting its history of exploitation and interference.
Генеральный директор призывает к большей безработице, чтобы предоставить компаниям перед работниками. Тим Гернер, который когда-то обвинил тост авокадо в проблемах покупки жилья, сказал, что работники стали более «высокомерными» после того, как ковидовая пандемия изменила рынок труда.CEO calls for more unemployment to give companies upper hand over workers. Tim Gurner, who once blamed avocado toast for home-buying challenges, said workers became more "arrogant" after the covid pandemic reshaped the labor market.
Китай отрицает запрет на iPhone для чиновников, но отмечает свои «инциденты безопасности». Комментарии Министерства иностранных дел Китая совпали с выпуском Apple моделей iPhone 15.China denies iPhone ban for officials but notes its 'security incidents'. The comments from China's Foreign Ministry coincided with Apple's release of its iPhone 15 models.
В первую очередь, шпионское программное обеспечение находится на телефоне известного российского журналиста. Исследователи говорят, что они подтвердили, что Spyware от Pegasus от NSO Group была посажена на телефоне владельца Meduza Галины Тимченко.In a first, spyware is found on phone of prominent Russian journalist. Researchers say they confirmed that NSO Group's Pegasus spyware was planted on the phone of Meduza owner Galina Timchenko.
Тела «везде» в ливийском городе после наводнений; Тысячи все еще отсутствуют. На фоне парящего числа смерти были некоторые положительные признаки того, что враждующие правительства Ливии отложили свои разногласия, чтобы справиться с кризисом.Bodies 'everywhere' in Libyan city after floods; thousands still missing. Amid the soaring death toll, there have been some positive signs that Libya's warring rival governments have put aside their differences to deal with the crisis.
Администрация Байдена будет отслеживать гибель гражданского населения от оружия, поставленного в США. Чиновники посольства США будут расследовать сообщения об иностранных правительствах, подозреваемых в использовании оружия американского производства против некомбатантов.Biden administration will track civilian deaths from U.S.-supplied arms. U.S. embassy officials will investigate reports of foreign governments suspected of using American-made arms against non-combatants.
По словам Путина, в Украине живое брифинг: Россия «обсуждает» военное сотрудничество с Северной Кореей. Северокорейский лидер Ким Чон Ун встретился с президентом России Владимиром Путином в российском космическом центре. Украина начала нападение в российском Крыму.Ukraine live briefing: Russia 'discussing' military cooperation with North Korea, Putin says. North Korean leader Kim Jong Un met with Russian President Vladimir Putin at a Russian space center. Ukraine launched an assault in Russian-occupied Crimea.
Ким обещает поддержать «священную борьбу» Путина во время редкого саммита. Российский президент приветствовал северокорейского лидера в космосе на Дальнем Востоке России, в начале встречи, вероятно, сосредоточится на повышенной поддержке друг друга, включая сделки с вооружениями и продовольствием.Kim pledges to back Putin's 'sacred struggle' during rare summit. The Russian president welcomed the North Korean leader to a spaceport in Russia's far east, at the start of a meeting likely to focus on increased support for each other, including arms and food deals.
Россия наращивает беспилотник, управляемые бомбардировки, чтобы сорвать контрназацию. Наряду с укрепленной наземной защитой, такими как минные поля, Россия использует свою превосходную воздушную мощность, в том числе бомбы с гидом и беспилотники из ланцета, для замедления контрнаушенивания Украины.Russia ramps up drone, guided bomb attacks to thwart counteroffensive. Along with fortified ground defenses like minefields, Russia is using its superior air power, including guided bombs and Lancet drones, to slow Ukraine's counteroffensive.

More bilingual texts: