| Русский (Russian) | 日本語 (Japanese) |
| Мадуро говорит, что Венесуэла отправит астронавтов на Луну в китайском космическом корабле. После многих лет ухода из Пекина Мадуро укрепляет связи с Китаем, поскольку он стремится возродить разрушающуюся экономику и нефтяную промышленность Венесуэлы. | マドゥロは、ベネズエラが中国の宇宙船で宇宙飛行士を月に送ると言います。北京から何年も漂流した後、マドゥロはベネズエラの崩壊しつつある経済と石油産業を復活させようとする中国との関係を強化しています。 |
| В Латинской Америке бразильский убийца, ускользавший от США, стал культовым героем. 13-дневный пробег Кавальканте вызвал регион, который восхищается силой США, возмущая его историю эксплуатации и вмешательства. | ラテンアメリカでは、米国を逃れたブラジル人の殺人者がカルトヒーローになりました。 Cavalcanteの13日間の実行は、搾取と干渉の歴史をentしながら、米国の強さを賞賛する地域を動かしました。 |
| Генеральный директор призывает к большей безработице, чтобы предоставить компаниям перед работниками. Тим Гернер, который когда-то обвинил тост авокадо в проблемах покупки жилья, сказал, что работники стали более «высокомерными» после того, как ковидовая пандемия изменила рынок труда. | CEOは、企業に労働者よりも優位に立つために、より多くの失業率を求めています。かつてアボカドトーストを住宅購入の課題で非難していたティムガーナーは、労働者が労働市場を再構築した後、労働者がより「ar慢」になったと述べた。 |
| Китай отрицает запрет на iPhone для чиновников, но отмечает свои «инциденты безопасности». Комментарии Министерства иностранных дел Китая совпали с выпуском Apple моделей iPhone 15. | 中国は役人のためのiPhoneの禁止を拒否しているが、「セキュリティ事件」に指摘している。中国の外務省からのコメントは、AppleのiPhone 15モデルのリリースと一致しました。 |
| В первую очередь, шпионское программное обеспечение находится на телефоне известного российского журналиста. Исследователи говорят, что они подтвердили, что Spyware от Pegasus от NSO Group была посажена на телефоне владельца Meduza Галины Тимченко. | 最初に、スパイウェアは著名なロシアのジャーナリストの電話で見つかります。研究者は、NSOグループのPegasus SpywareがMeduzaの所有者Galina Timchenkoの電話に植えられたことを確認したと言います。 |
| Тела «везде» в ливийском городе после наводнений; Тысячи все еще отсутствуют. На фоне парящего числа смерти были некоторые положительные признаки того, что враждующие правительства Ливии отложили свои разногласия, чтобы справиться с кризисом. | 洪水後のリビア市の「どこでも」遺体。まだ数千人がいない。急上昇する死者の中で、リビアの戦うライバル政府が危機に対処するために彼らの違いを脇に置いたといういくつかの肯定的な兆候がありました。 |
| Администрация Байдена будет отслеживать гибель гражданского населения от оружия, поставленного в США. Чиновники посольства США будут расследовать сообщения об иностранных правительствах, подозреваемых в использовании оружия американского производства против некомбатантов. | バイデン政権は、米国が提供した武器からの民間の死を追跡します。米国大使館の役人は、非戦闘員に対してアメリカ製の武器を使用している疑いがある外国政府の報告を調査します。 |
| По словам Путина, в Украине живое брифинг: Россия «обсуждает» военное сотрудничество с Северной Кореей. Северокорейский лидер Ким Чон Ун встретился с президентом России Владимиром Путином в российском космическом центре. Украина начала нападение в российском Крыму. | ウクライナライブブリーフィング:ロシアは北朝鮮との軍事協力について「議論」する、とプーチン大統領は言う。北朝鮮の指導者キム・ジョンウンは、ロシアの宇宙センターでロシアのウラジミール・プーチン大統領と会いました。ウクライナはロシア占領下のクリミアで攻撃を開始しました。 |
| Ким обещает поддержать «священную борьбу» Путина во время редкого саммита. Российский президент приветствовал северокорейского лидера в космосе на Дальнем Востоке России, в начале встречи, вероятно, сосредоточится на повышенной поддержке друг друга, включая сделки с вооружениями и продовольствием. | キムは、レアサミット中にプーチン大統領の「神聖な闘争」を裏付けることを誓約しています。ロシアの大統領は、ロシアの極東の宇宙港に北朝鮮の指導者を歓迎した。会議の開始時には、武器や食品取引を含むお互いの支援の増加に焦点を当てる可能性が高い。 |
| Россия наращивает беспилотник, управляемые бомбардировки, чтобы сорвать контрназацию. Наряду с укрепленной наземной защитой, такими как минные поля, Россия использует свою превосходную воздушную мощность, в том числе бомбы с гидом и беспилотники из ланцета, для замедления контрнаушенивания Украины. | ロシアはドローンを増やし、ガイド付き爆弾攻撃が反攻撃的な攻撃を阻止します。地雷原のような要塞化された地上防御に加えて、ロシアは誘導爆弾やランセットドローンを含む優れた空軍を使用して、ウクライナの反射性を遅らせています。 |