| Français | Deutsch |
| Au moins 16 tués lors d'une opération de police dans un djihadistes présumés retraite au Sri Lanka. Être surpris par les forces de sécurité, trois terroristes transportant des explosifs se sont fait exploser tuant leurs propres familles. Parmi les personnes tuées sont six enfants. | Mindestens 16 während einer Polizeioperation in einem angeblichen Jihadisten Rückzug in Sri Lanka getötet. durch die Sicherheitskräfte überrascht zu werden, Sprengstoff sprengten sich bis zu töten ihre eigenen Familien tragen drei Terroristen. Unter den Toten sind sechs Kinder. |
| Les négociations pour parvenir à un élément central de l'accord commercial de la rencontre entre Donald Trump et Shinzo Abe. Les deux dirigeants se rencontreront à nouveau à la fin de mai, lorsque le président américain voyage au Japon en tant qu'invité de l'Etat pour saluer le nouvel empereur Naruhito. | Die Verhandlungen ein Handelsabkommen Mittelpunkt des Treffens zwischen Donald Trump und Shinzo Abe zu erreichen. Die beiden Führer treffen sich wieder Ende Mai, als US-Präsident nach Japan als Staatsgast Reise den neuen Kaiser Naruhito zu begrüßen. |
| Le terrorisme, les États-Unis appelle ses citoyens à « reconsidérer » les plans Voyage Sri Lanka. En outre, le Département d'Etat a émis une alerte où il a ordonné l'évacuation de tous les parents d'âge scolaire des fonctionnaires américains résidant en Chine. | Durch den Terrorismus, ruft die Vereinigten Staaten ihre Bürger zu „überdenken" Reise Sri Lanka plant. Darüber hinaus hat das State Department eine Warnung, wo er die Evakuierung aller schulpflichtigen Verwandte von US-Beamten mit Wohnsitz in China bestellt. |
| Cathédrale Notre-Dame était très fragile et ne résisterait pas à un vent de 90 km par heure. Par le feu et l'eau des pompiers jetés, la résistance à l'église au vent a diminué de 60%. | Kathedrale Notre-Dame war sehr instabil und würde keinen Wind von 90 km pro Stunde standhalten. Durch Feuer und Wasser geworfen Feuerwehr, Kirche Widerstand gegen den Wind um 60% verringert. |
| Le Parti populaire est engagé à une alliance de tous le droit de gouverner l'Espagne. Le chef Pablo Casado appelé à unir leurs forces avec les citoyens d'extrême droite et Vox pour un éventuel gouvernement d'Espagne. | Die Volkspartei ist eine Allianz aller Recht verpflichtet Spanien zu regieren. Der Führer Pablo Casado genannt Kräfte mit den rechts Bürgern und Vox für eine eventuelle Regierung von Spanien zu verbinden. |
| Sri Lanka, Salgari et derrière les attaques brouillards. Un ministre alimenté à déclarer la énigmes BBC enquête sur la motivation des terroristes qui a fait plus de 250 morts, mais « nous n'excluons une tentative de coup ... » | Sri Lanka, Salgari und Nebel hinter den Anschlägen. Ein Minister getankt Rätseln der BBC Untersuchung der Motivation von Terroristen zu erklären, die mehr als 250 Toten verlassen, aber „wir werden nicht einen versuchten Coup auszuschließen ..." |
| Chicana et feu croisé à la fin de la campagne électorale espagnole. Avec un appel fort pour voter, les dirigeants des principaux partis ont lancé leurs dernières lettres pour séduire les électeurs. | Chicana und Kreuzfeuer am Ende des spanischen Wahlkampfes. Mit einem starken Ruf zu wählen, ins Leben gerufen Führer der großen Parteien ihre letzten Briefe an den Wähler zu verführen. |
| L'Allemagne fait valoir que l'UE doit intégrer bloc « la Route de la Soie » de la Chine. Il a dit le ministre des Finances. Il est un message à US en appuyant sur des tarifs en Europe et menace de punir les ventes de voitures allemandes. La Chine a déjà atteint l'entrée de l'Italie, la Grèce et le Portugal, entre autres pays du continent. | Deutschland argumentiert, dass die EU-Block „der Seidenstraße" von China integrieren müssen. Er sagte der Finanzminister. Es ist eine Botschaft an US und mit Tarifen nach Europa drücken droht deutsche Autoverkäufe zu bestrafen. China hat bereits den Eintritt von Italien, Griechenland und Portugal, unter anderen Ländern des Kontinents. |
| Lula da Silva, de la prison: « Ce pays est gouverné par une bande de cinglés ». L'ancien président brésilien a accordé une interview pour la première fois après plus d'un an de prison. Et il a parlé de tout. | Lula da Silva, aus dem Gefängnis: „Dieses Land wird von einer Bande von Verrückten regiert". Der ehemalige brasilianische Präsident gab ein Interview zum ersten Mal nach mehr als einem Jahr im Gefängnis. Und er sprach über alles. |
| Jair Bolsonaro a averti que le Brésil mille amputations de pénis se produisent chaque année « par manque de savon et de l'eau. » Le président brésilien a souligné la nécessité de « sensibiliser » les gens à « quitter le fond de ce trou. » | Jair Bolsonaro davor gewarnt, dass Brasilien tausend Penis Amputationen auftreten jährlich „aus Mangel an Wasser und Seife." Der brasilianische Präsident betonte die Notwendigkeit, „zu sensibilisieren" Menschen „das Ende dieses Loch zu verlassen." |