| Français | Deutsch |
| violence au Mexique: assassiner deux maires dans les 48 heures. Le maire d'une municipalité de Veracruz a été attaqué et tué dans sa voiture, avec son mari et son chauffeur. En Michoacan, un autre chef de village a été enlevé et retrouvé mort. | Mexiko Gewalt: Mord zwei Bürgermeister in 48 Stunden. Der Bürgermeister einer Gemeinde von Veracruz wurde in seinem Auto, zusammen mit ihrem Mann und seinem Fahrer angegriffen und getötet. In Michoacan wurde ein weiterer Dorfvorsteher entführt und tot aufgefunden. |
| Les jeux insolites qui sont présentés aux élections en Espagne le dimanche. Le parti RISA, une autre mort défendre le système, trois partis communistes et même une partie des retraités pour l'avenir. | Die ungewöhnlichen Spiele, die zu den Wahlen in Spanien am Sonntag präsentiert werden. Die RISA Partei, ein anderer Tod Verteidigung des Systems, drei verschiedene kommunistische Parteien und sogar eine Partei des Rentners für die Zukunft. |
| Donald Trump et Joe Biden face à des questions de son intelligence et Twitter. Vice Obama a lancé jeudi sa candidature parmi les démocrates. Et le président n'a pas tardé à réagir. | Donald Trump und Joe Biden Gesichter Fragen seiner Intelligenz und Twitter. Vice Obama am Donnerstag startete seine Kandidatur unter Demokraten. Und der Präsident war schnell zu reagieren. |
| Italie: Matteo Salvini a refusé de célébrer la Journée de la libération du fascisme nazi. Il préférait passer la journée à l'ouverture d'un poste de police de Corleone, la ville sicilienne synonyme de mafia. | Italien: Matteo Salvini weigerte sich, den Tag der Befreiung des Nazi-Faschismus zu feiern. Er zog den Tag bei der Eröffnung einer Polizeistation in Corleone, der sizilianischen Stadt ein Synonym für Mafia zu verbringen. |
| Elections en Espagne: les luttes intestines affaiblissent le droit. De nombreux militants et responsables du Parti populaire ont fait défection aux citoyens d'extrême droite ou Vox. Les affrontements entre ces partis favorisent le Pedro Sanchez socialiste. | Wahlen in Spanien: Querelen schwächen das Recht. Viele Kämpfer und Funktionäre der Volkspartei liefen zu den rechten Bürgern oder Vox. Auseinandersetzungen zwischen diesen Parteien zugunsten der sozialistischen Pedro Sanchez. |
| L'échec de la justice: Lula peut être un candidat lorsque vous êtes âgé de 90 ans. L'ancien président Luiz Inacio Lula da Silva a été bénéficié d'une réduction de sa peine, mais leurs droits politiques sera rétablie seulement en 2035. | Failure of Justice: Lula kann ein Kandidat sein, wenn Sie 90 Jahre alt sind. Die ehemalige Präsident Luiz Inácio Lula da Silva wurde von einer Reduzierung seiner Strafe profitiert aber ihre politischen Rechte werden nur im Jahr 2035 wieder hergestellt werden. |
| Sommet avec Kim Jong-un à Vladivostok: Vladimir Poutine, la dénucléarisation en Corée du Nord « est possible. » La Russie a demandé des « garanties internationales » pour le régime de faire face à sa « dénucléarisation » avec « confiance ». | Gipfel mit Kim Jong-un in Wladiwostok: Vladimir Putin, die Denuklearisierung in Nordkorea "möglich ist." Russland forderte „internationale Garantien" für das Regime seiner „Denuklearisierung" mit „Vertrauen" zu stellen. |
| Profils des candidats: le tour politique énième fois libéral d'Albert Rivera. A 39 ans et a forgé une carrière politique en tant que rival du nationalisme catalan, Rivera tente de transformer les citoyens dans le plus voté centre de formation et à droite. | Profile von Bewerbern: die x-te liberale politische Wende von Albert Rivera. Mit 39 Jahren geschmiedet eine politische Karriere als Rivale des katalanischen Nationalismus, versucht Rivera Bürger in den meisten Stimmen Trainingszentrum und nach rechts abbiegen. |
| Joe Biden a annoncé sa candidature à la présidence des États-Unis. L'ancien vice-président Obama a lancé un lieu de critiques acerbes avec Donald Trump. Il appelle la pire menace de l'histoire des États-Unis | Joe Biden hat seine Kandidatur für den Präsidenten der Vereinigten Staaten. Der ehemalige Vizepräsident Obama startete eine harsche Kritik Spot mit Donald Trump. Er nennt es die schlimmste Bedrohung in der Geschichte der USA |
| Rousseff est en Argentine pour exiger la liberté de Lula. L'ancien président brésilien dirigera une cérémonie organisée par les universités, les syndicats et les mouvements sociaux. Ils exigent également la justice pour le chef assassiné Franco Marielle. | Rousseff kommt nach Argentinien Freiheit von Lula zu verlangen. Der ehemalige brasilianische Präsident wird eine Zeremonie, die von Universitäten, Gewerkschaften und sozialen Bewegungen organisiert führen. Sie fordern auch Gerechtigkeit für die ermordeten Führer Marielle Franco. |