| Русский (Russian) | English |
| Школа взломщик говорит, что он намеревался ударить молодой японский принц, полиции говорят. Человек сказал полиции, что он выступает против имперской системы Японии, сообщают местные СМИ. | School intruder says he intended to stab young Japanese prince, police say. The man told police he opposes Japan's imperial system, local media reported. |
| Британский принц Гарри и Meghan показать новый сын, но повременить разоблачающее имя - на данный момент. Два-дневные младенцы Sussex присутствовал на его первую фотосессию, появившись спящим. | Britain's Prince Harry and Meghan show off new son but hold off revealing name — for now. Two-day-old Baby Sussex attended his first photocall, appearing to be asleep. |
| Талибы атакующих бомб и штормовая Вирджиния некоммерческий в Кабуле. Два афганских гражданских лиц были убиты, и полицейские эвакуировали 80 сотрудников из здания. | Taliban attackers bomb and storm Virginia-based nonprofit in Kabul. Two Afghan civilians were killed, and police evacuated 80 workers from the building. |
| Канада арестовала Мэн для США В отместку Китай, это само по себе. не раздраженные канадцы больше не ожидали больше помощи со стороны Вашингтона. | Canada arrested Meng for the U.S. As China retaliates, it's on its own. Exasperated Canadians are no longer expecting much help from Washington. |
| Trump сворачивает в сторону конфликта через год после отказа от курения иранской ядерной сделки. Напряженность растет в Персидском заливе, как Белый дом пытается выдавить иранский режим. | Trump veers toward conflict a year after quitting Iran nuclear deal. Tensions are rising in the Persian Gulf as the White House seeks to squeeze the Iranian regime. |
| «Обещания пустые»: южноафриканцы голосование, но молодежь нации воздерживается в массовом порядке. Число молодых людей, зарегистрированных для голосования является самым низким за последние десятилетия. | 'The promises are empty': South Africans vote, but the nation's youth abstain in droves. The number of young people registered to vote is the lowest in decades. |
| Что такое ядерная сделка Ирана и почему некоторые опасаются, отказ Трампа от него может привести к войне ?. Поскольку усилия Ирана по обогащению урана усилилось, так же давление на страны, чтобы остановить их. | What is the Iran nuclear deal and why do some fear Trump's rejection of it could lead to war?. As Iran's efforts to enrich uranium intensified, so did pressure on the country to stop them. |
| Индия движение #MeToo хитов блокпостов. Два громких дела подвергают пределы движения. | India's #MeToo movement hits roadblocks. Two high-profile cases are exposing the limits of the movement. |
| Северная Корея грозит продовольственный кризис. «Максимальное давление» на США может сделать его хуже .. Козырь сказал президенту Южной Кореи, что гуманитарная помощь «своевременная и позитивная», но Вашингтон остается неизменным на более широких санкциях. | North Korea is facing a food crisis. 'Maximum pressure' by U.S. may make it worse.. Trump told South Korea's president that humanitarian help is "timely and positive," but Washington remains firm on wider sanctions. |
| Как Индия проводит выборы с 900 миллионов избирателей и 8000 кандидатов. Альянсы будут иметь решающее значение для определения нового правительства. | How India holds an election with 900 million voters and 8,000 candidates. Alliances will be critical to determine the next government. |