| Deutsch | English |
| Angela Merkel sprach zuerst über seine Zittern und sagte, er sei „in Ordnung." Deutsch Kanzler erlitten zwei Episoden von Spasmen in wenigen Tagen und löste Spekulationen über seine Gesundheit. | Angela Merkel spoke first about his tremors and said he was "fine." German Chancellor suffered two episodes of spasms in few days and sparked speculation about his health. |
| Wer ist Carola Rackete, der junge Kapitän des Bootes Migranten, die Italien ohne Erlaubnis betreten. Deutsch Seemann, 31, wurde mit 40 Flüchtlingen an Bord der Sea Watch 3 nach Liegeplätzen im Hafen von Lampedusa verhaftet. | Who is Carola Rackete, the young captain of the boat migrants who entered Italy without permission. German sailor, 31, was arrested after mooring at the port of Lampedusa with 40 refugees aboard the Sea Watch 3. |
| G20-Länder mit Ausnahme der Vereinigten Staaten, bekräftigte die „Unumkehrbarkeit" der Pariser Verträge. Wie in früheren Ausgaben, weigerte sich Donald Trump erscheint ein Text, in dem ein Unternehmen für den Kampf gegen den Klimawandel Erklärung zu unterzeichnen. | G20 countries except the United States, reaffirmed the "irreversibility" of the Paris Agreements. As in previous editions, Donald Trump refused to sign a text where a firm in favor of the fight against climate change declaration appears. |
| Sie verhafteten den Kapitän des Bootes Migranten, die Italien ohne Erlaubnis betreten. Deutsch Carola Rackete rang mehrere Tage auf See mit Booten von Behörden, die die Bindung zu verhindern versucht. | They arrested the captain of the boat migrants who entered Italy without permission. German Carola Rackete struggled several days at sea with boats from authorities who tried to prevent the tie. |
| Trump nicht ausschließen, Sanktionen gegen die Türkei für den Kauf von russischen Raketen aufzuzwingen. US-Präsident traf und war freundlich mit Erdogan, sagte aber der Kauf von militärischer Ausrüstung aus Russland von Ankara „ist ein Problem." | Trump does not rule out imposing sanctions on Turkey for the purchase of Russian missiles. US President met and was friendly with Erdogan, but said the purchase of military equipment from Russia by Ankara "is a problem." |
| Donald Trump und Xi Jinping vereinbarte Handelsverhandlungen wieder aufzunehmen. Beide Führer und ihre Berater versammelten sich in einem Hotel in Osaka. „Wir sind wieder auf dem richtigen Weg", sagte der Amerikaner, der neue Tarife auf chinesische Produkte verhängen ausgeschlossen. | Donald Trump and Xi Jinping agreed to resume trade negotiations. Both leaders and their advisers gathered at a hotel in Osaka. "We are back on track," said the American, who ruled impose new tariffs on Chinese products. |
| Argentinien, Brasilien, Chile und Kanada verurteilte die "illegitime Regime" in Venezuela Nicolas Maduro. Sie machten einen Aufruf an die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte des venezolanischen Volkes zu respektieren ist garantiert. | Argentina, Brazil, Chile and Canada condemned the "illegitimate regime" in Venezuela Nicolas Maduro. They made a call to the international community to respect human rights of the Venezuelan people is guaranteed. |
| Donald Trump lud Kim Jong Un auf der koreanischen Grenze zu begrüßen. US-Präsident plant die entmilitarisierte Zone mit Südkorea zu besuchen und rief die nordkoreanischen Führer. Pjöngjang sieht „sehr interessant" bieten. | Donald Trump invited to greet Kim Jong Un on the Korean border. US President plans to visit the demilitarized zone with South Korea and summoned the North Korean leader. Pyongyang sees "very interesting" offer. |
| Handelskrieg, niedrige Preise und alle G-20 G. Die Weltwirtschaft verlangsamt und die USA wegen der protektionistischen Kriege, ein Grund, warum niedrige Zinsen erwartet wird. Das Szenario nur verbessern, wenn es eine Vereinbarung zwischen China und den USA die Außen G20 und in einen G-0 umgewandelt. | trade war, low rates and all G G20. The global economy slows and the US, due to the protectionist wars, one reason why low interest rates is expected. The scenario only improve if there is an agreement between China and the US the outside G20 and converted into a G-0. |
| Europa hat nicht aufgeben Iran jetzt die Atomabkommen. Europäische Länder Unterzeichner des Paktes in Kraft gesetzt, einen Mechanismus US-Sanktionen gegen Teheran zu umgehen. So ist das persische Land nicht zur Anreicherung von Uran erhöhen. | Europe does not abandon Iran for now the nuclear deal. European countries signatories of the pact put in place a mechanism to circumvent US sanctions on Tehran. Thus the Persian country does not increase uranium enrichment. |