You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - Español: Die beeindruckende Brücke Abriss von Genua, die im - La impactante demolición del puente de Génova que ... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 28, 2019

Deutsch - Español: Die beeindruckende Brücke Abriss von Genua, die im - La impactante demolición del puente de Génova que ...

Deutsch Español
Die beeindruckende Brücke Abriss von Genua, die im vergangenen Jahr brachen und verursachten 43 Todesfälle. Alles Italien im Fernsehen sah den Fall der imposanten 1962 erbaut Strukturen.La impactante demolición del puente de Génova que se rompió el año pasado y causó 43 muertes. Toda Italia observó por televisión la caída de las imponentes estructuras construidas en 1962.
Hitzewelle in Europa tötete ein 17 Jahre in Spanien. Es war in einem Feld von Andalusien, als er von hohen Temperaturen schwindelig zu fühlen begann.Ola de calor en Europa: murió un joven de 17 años en España. Estaba en un campo de Andalucía cuando comenzó a sentir mareos por las altas temperaturas.
G20-Gipfel: Trump scherzte mit Putin und bat ihn, bei den bevorstehenden Wahlen „nicht stören". US-Präsident traf sich mit seinem russischen Amtskollegen und machte Erwähnung der Handlung, die die Sonderermittler Robert Mueller zu den Wahlen von 2016 untersucht.Cumbre del G20: Trump bromeó con Putin y le pidió que "no interfiera" en las próximas elecciones. El presidente estadounidense se reunió con su homólogo ruso e hizo mención a la trama que investigó el fiscal especial Robert Mueller sobre los comicios de 2016.
USA: Joe Biden, der Mittelpunkt aller Angriffe am zweiten Tag der Demokratischen Debatte. Der ehemalige Vize Obama wurde von seinen politischen Gegnern wegen seiner 76 Jahre, sein Lob von segregationist Senatoren und ihre Wirkung auf die Einwanderung ausgesondert, als er im Weißen Haus war.Estados Unidos: Joe Biden, el centro de todos los ataques en la segunda jornada del debate demócrata. El ex vice de Obama fue señalado por sus contrincantes políticos debido a sus 76 años, sus elogios a senadores segregacionistas y su actuación en materia migratoria cuando estuvo en la Casa Blanca.
Migranten, die eilen den Fluss in eine gefährliche Reise zu überqueren. US geschützt nur durch „Lieber Gott". Currents und Überschwemmungen nicht erschrecken, die für eine bessere Zukunft verzweifelt sind.Los migrantes que se lanzan a cruzar por río hacia EE.UU.: una peligrosa travesía protegidos solo por "Diosito". Las corrientes y crecidas no asustan a quien está desesperado por lograr un futuro mejor.
Die G-20 beginnt mit dem Aufdruck des Waffenstillstands Buenos Aires zwischen China und den Vereinigten Staaten. Freitag beginnt der Gipfel in Osaka und wie Buenos Aires, zentralisierte globale Erwartung, dass die Befugnisse ihrer zerstörerischen Handelskrieg beenden. In Argentinien, einem dreimonatigen Waffenstillstand, die im Mai letzten Jahres bis Pakt erneuert wurde.El G-20 arranca con la impronta de la tregua de Buenos Aires entre China y Estados Unidos. Este viernes comienza la cumbre en Osaka y como la de Buenos Aires, centralizada la expectativa mundial para que las potencias cesen su destructiva guerra comercial. En Argentina se pacto una tregua de tres meses que se fue renovando hasta mayo pasado.
Was ist in Osaka diskutiert? Tasten, um den G20-Gipfel zu verstehen. Handelskrieg zwischen den USA und China, Spannungen im Iran, nach dem Mercosur und der Europäischen Union sind nur einige der Themen, die Aufmerksamkeit konzentrieren.¿Qué se debate en Osaka? Claves para entender la cumbre del G20. Guerra comercial entre Estados Unidos y China, tensión en Irán, acuerdo Mercosur-Unión Europea, son algunos de los temas que centrarán la atención.
„Passions", das Buch, in dem Nicolas Sarkozy spricht nicht über die Korruptionsvorwürfe. Die ehemalige Französisch Präsident zwischen 2007 und 2012 gibt einen Überblick über sein politisches und persönliches Leben."Pasiones", el libro de Nicolás Sarkozy en el que no habla de las acusaciones de corrupción. El ex presidente francés entre 2007 y 2012 hace un repaso de su vida política y personal.
Schießen in einer Moschee in Frankreich gibt es einen verwundeten Magneten. Dies ist der umstrittene Rachid El Jay, der oft erbittert Predigten tun. Der Angreifer tötete sich.Disparos en una mezquita de Francia: hay un un imán herido. Se trata del polémico Rachid El Jay, quien suele hacer exasperados sermones. El atacante se suicidó.
Nach den hispanischen Stimmen: Demokratische Kandidaten in den Vereinigten Staaten starteten die „spanisch". Die Partei Engagement für Vielfalt in ihrem Bestreben, das Weiße Haus zu erreichen.Tras el voto hispano: los candidatos demócratas en Estados Unidos se lanzan al "español". El partido apuesta a la diversidad en su cruzada por alcanzar la Casa Blanca.

More bilingual texts: