| Français | Deutsch |
| La démolition du pont impressionnant de Gênes qui a éclaté l'an dernier et a causé 43 décès. Toute l'Italie a regardé à la télévision la chute des structures imposantes construites en 1962. | Die beeindruckende Brücke Abriss von Genua, die im vergangenen Jahr brachen und verursachten 43 Todesfälle. Alles Italien im Fernsehen sah den Fall der imposanten 1962 erbaut Strukturen. |
| Heatwave en Europe a tué un 17 ans en Espagne. Il était dans un domaine de l'Andalousie quand il a commencé à se sentir étourdi par des températures élevées. | Hitzewelle in Europa tötete ein 17 Jahre in Spanien. Es war in einem Feld von Andalusien, als er von hohen Temperaturen schwindelig zu fühlen begann. |
| Sommet du G20: Trump a plaisanté avec Poutine et lui a demandé de « ne pas interférer » dans les prochaines élections. Le président américain a rencontré son homologue russe et a fait mention du complot qui a enquêté sur le procureur spécial Robert Mueller sur les élections de 2016. | G20-Gipfel: Trump scherzte mit Putin und bat ihn, bei den bevorstehenden Wahlen „nicht stören". US-Präsident traf sich mit seinem russischen Amtskollegen und machte Erwähnung der Handlung, die die Sonderermittler Robert Mueller zu den Wahlen von 2016 untersucht. |
| USA: Joe Biden, le centre de toutes les attaques du deuxième jour du débat démocratique. L'ancien vice-Obama a été distingué par ses adversaires politiques en raison de ses 76 ans, ses louanges des sénateurs ségrégationnistes et leur action sur l'immigration quand il était à la Maison Blanche. | USA: Joe Biden, der Mittelpunkt aller Angriffe am zweiten Tag der Demokratischen Debatte. Der ehemalige Vize Obama wurde von seinen politischen Gegnern wegen seiner 76 Jahre, sein Lob von segregationist Senatoren und ihre Wirkung auf die Einwanderung ausgesondert, als er im Weißen Haus war. |
| Les migrants qui se précipitent pour traverser la rivière dans un voyage dangereux. Etats-Unis protégés que par « Cher Dieu ». Les courants et les inondations ne font pas peur qui est désespérée pour un avenir meilleur. | Migranten, die eilen den Fluss in eine gefährliche Reise zu überqueren. US geschützt nur durch „Lieber Gott". Currents und Überschwemmungen nicht erschrecken, die für eine bessere Zukunft verzweifelt sind. |
| Le G-20 commence par l'empreinte de la trêve Buenos Aires entre la Chine et les États-Unis. Vendredi commence le sommet à Osaka et, comme Buenos Aires, l'attente globale et centralisée que les pouvoirs cessent leur guerre commerciale destructrice. En Argentine, une trêve de trois mois qui a été renouvelé en mai dernier jusqu'à ce pacte. | Die G-20 beginnt mit dem Aufdruck des Waffenstillstands Buenos Aires zwischen China und den Vereinigten Staaten. Freitag beginnt der Gipfel in Osaka und wie Buenos Aires, zentralisierte globale Erwartung, dass die Befugnisse ihrer zerstörerischen Handelskrieg beenden. In Argentinien, einem dreimonatigen Waffenstillstand, die im Mai letzten Jahres bis Pakt erneuert wurde. |
| Ce qui est débattu à Osaka? Clés pour comprendre le sommet du G20. guerre commerciale entre les Etats-Unis et la Chine, les tensions en Iran, selon le Mercosur et l'Union européenne sont quelques-uns des sujets qui attirent l'attention. | Was ist in Osaka diskutiert? Tasten, um den G20-Gipfel zu verstehen. Handelskrieg zwischen den USA und China, Spannungen im Iran, nach dem Mercosur und der Europäischen Union sind nur einige der Themen, die Aufmerksamkeit konzentrieren. |
| « Passions », le livre dans lequel Nicolas Sarkozy ne parle pas sur les allégations de corruption. L'ancien président français entre 2007 et 2012 donne un aperçu de sa vie politique et personnelle. | „Passions", das Buch, in dem Nicolas Sarkozy spricht nicht über die Korruptionsvorwürfe. Die ehemalige Französisch Präsident zwischen 2007 und 2012 gibt einen Überblick über sein politisches und persönliches Leben. |
| Prise de vue dans une mosquée en France il y a un aimant blessé. Ceci est le très controversé Rachid El Jay, qui font souvent des sermons exaspérés. L'attaquant lui-même tué. | Schießen in einer Moschee in Frankreich gibt es einen verwundeten Magneten. Dies ist der umstrittene Rachid El Jay, der oft erbittert Predigten tun. Der Angreifer tötete sich. |
| Après le vote hispanique: les candidats démocrates aux Etats-Unis ont lancé le « espagnol ». L'engagement du parti à la diversité dans leur quête pour atteindre la Maison Blanche. | Nach den hispanischen Stimmen: Demokratische Kandidaten in den Vereinigten Staaten starteten die „spanisch". Die Partei Engagement für Vielfalt in ihrem Bestreben, das Weiße Haus zu erreichen. |