You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 亚马逊火灾:巴西禁止用地手续大火60天。 60天的禁令作为国内领先的环保警告“最坏的火还在后头”。 - Amazon fires: Brazil bans land clearance blazes fo... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 29, 2019

中文 (Chinese) - English : 亚马逊火灾:巴西禁止用地手续大火60天。 60天的禁令作为国内领先的环保警告“最坏的火还在后头”。 - Amazon fires: Brazil bans land clearance blazes fo...

中文 (Chinese) English
亚马逊火灾:巴西禁止用地手续大火60天。 60天的禁令作为国内领先的环保警告"最坏的火还在后头"。Amazon fires: Brazil bans land clearance blazes for 60 days. The 60-day ban comes as a leading environmentalist warns "the worst of the fire is yet to come".
意大利PM康特誓言更加团结意大利作为萨尔维尼离开动力。民粹主义和中间偏左的政党之间的协议是一个重大挫折右翼联盟。Italy PM Conte vows more united Italy as Salvini leaves power. The agreement between a populist and centre-left party is a major setback to the right-wing League.
哥伦比亚前哥伦比亚革命武装力量反叛伊万·马尔克斯问题檄文。伊万·马尔克斯说,他回到武装斗争,和平协议同意后三年。Colombia ex-Farc rebel Iván Márquez issues call to arms. Iván Márquez said he was returning to the armed struggle, three years after a peace deal was agreed.
拿破仑的喜爱一般的奥秘可能在俄罗斯发现来解决。在俄罗斯舞池下发现可能最终一名法国将军的遗体神秘的DNA鉴定结果。Mystery of Napoleon's favourite general may be solved in Russian discovery. DNA results on remains found under a dance floor in Russia could end the mystery of a French general.
加拿大在刀犯罪逐出中国活动家杨威。支持者说杨威在中国面临"残酷",但加拿大宣布他是危险罪犯。Canada deports Chinese activist Yang Wei over knife crimes. Supporters say Yang Wei faces "brutality" in China, but Canada declared him a dangerous offender.
泰国海滩谋杀案:死刑由最高法院维持原判。两个男人缅甸的定罪和死刑判决是由泰国的终审法院维持原判。Thai beach murders: Death sentence upheld by Supreme Court. The conviction and death sentence of two Burmese men are upheld by Thailand's final court of appeal.
南韩前领导人公园和三星继承人李面对贿赂重试。最高法院还下令对三星的李在镕在同一丑闻贿赂重审。S Korea ex-leader Park and Samsung heir Lee face bribery retrials. The Supreme Court also orders a retrial for Samsung's Lee Jae-yong for bribery in the same scandal.
香港公园性侵抗议亮起。数千到场支持示威者说,他们谁受到性被警察殴打。Hong Kong park lights up in sex abuse protest. Thousands showed up to support protesters who say they were sexually assaulted by the police.
香港:示威者加入对警察METOO反弹。数千人聚集,要求答案抗议者指控使用性暴力的警察之后。Hong Kong: Protesters join MeToo rally against police. Thousands gathered to demand answers after protesters accused the police of using sexual violence.
在以天主教为主的墨西哥庆祝伊斯兰教。几十年来,数以百计的穆斯林一直在锻造自己的身份在以天主教为主的墨西哥南部。Celebrating Islam in predominantly Catholic Mexico. For decades, hundreds of Muslims have been forging their own identity in predominantly Catholic southern Mexico.

More bilingual texts: