| Deutsch | English |
| Evo Morales dankte Mauricio Macri Hilfe zu senden, das Feuer in den bolivianischen Wälder zu bekämpfen. Boliviens Präsident erwähnte seine argentinische Pendant in einem Tweet, von der 200-Brigade der Streitkräfte, die bei der Beseitigung der Brände zu unterstützen gereist. | Evo Morales thanked Mauricio Macri sending aid to fight the fire in the Bolivian forests. Bolivia's president mentioned his Argentine counterpart in a tweet, by the 200 Brigade of the Armed Forces who traveled to assist in the eradication of fires. |
| Video Ivan Marquez: Der ehemalige FARC Führer verurteilt Rückkehr zu den Waffen und ein ELN Kommandant feiert. Rodrigo Londoño, alias Timoshenko, die Ankündigung sei "eine Schande". | Video Ivan Marquez: former FARC leader condemns return to arms and an ELN commander celebrates. Rodrigo Londoño, alias Timoshenko, the announcement is "a disgrace". |
| Brasiliens Wirtschaft wächst und die Rezession entkommen. GDP um 0,4% im zweiten Viertel erhöht, mehr als erwartet, nach einer Kontraktion von 0,1% in der Vorperiode. Relief in der Regierung von Jair Bolsonaro | Brazil's economy grows and escape the recession. GDP increased by 0.4% in the second quarter, more than expected, after a contraction of 0.1% in the previous period. Relief in the government of Jair Bolsonaro |
| Feuer im Amazonas: Sperrt Brennen in ganz Brasilien. Das Verbot ist für zwei Monate. Aber Experten sagen, es ist nicht genug. | Fire in the Amazon: prohibit burning throughout Brazil. The ban is for two months. But experts say it is not enough. |
| Der ehemalige Führer der FARC Ivan Marquez, nimmt die Arme hoch und eine neue Guerilla in Kolumbien zu schaffen. Die ehemalige Nummer zwei der Gruppe veröffentlichte ein Video, in dem er den verurteilten „Verrat des Friedensabkommens." | Former FARC leader Ivan Marquez, takes up arms and create a new guerrilla in Colombia. The former number two of the group released a video in which he denounced the "betrayal of the peace agreement." |
| Hurricane Dorian: erklärt den Ausnahmezustand in Miami. Nach wenig Schaden in der Karibik zu verlassen, wird der Zyklon Überschrift nun auf US und könnte an Stärke gewinnen. | Hurricane Dorian: declared a state of emergency in Miami. After leaving little damage in the Caribbean, the cyclone is now heading to US and could gain strength. |
| Feuer in Afrika: die „zweite Lunge" des Planeten und verbrennen auch mehr als die Amazon. Allerdings ist die Situation in Brasilien viel mehr alarmierend. Wir sagen Ihnen, warum. | Fire in Africa: the "second lung" of the planet and also burns more than the Amazon. However, the situation in Brazil is much more alarming. We tell you why. |
| Italien Giuseppe Conte nimmt die Kommission eine Regierung zu bilden und Märkte zu halten. Die Situation ist instabil. Die Koalition wird von rivalisierenden Parteien bestehen, die internen Probleme wiederum gegenüber. | Italy: Giuseppe Conte accepts the commission to form a government and hold markets. The situation is fragile. The coalition will be composed of rival parties, which in turn face internal problems. |
| Nordkorea hat eine Parlamentssitzung, wo er einen neuen politischen Kurs enthüllen könnte. An diesem Donnerstag ist die zweite Sitzung des Hauses nach der konstituierenden Sitzung im April statt, die Kim Jong-un als das höchste Amt im kommunistischen Staat bestätigt wurde. | North Korea held a parliamentary session where he could unveil a new political course. This Thursday is the second meeting of the House after the inaugural meeting held in April, which was confirmed Kim Jong-un as the highest office in the communist state. |
| Nicolas Maduro Regierung fordert eine Zählung von Wissenschaftlern und Innovatoren Lösungen für die venezolanische Krise zu suchen. „Das Ziel ist es, die Beiträge dieser Künstler als ultimative Waffe zu verwenden, die den Weg zur Erholung, wirtschaftliche Widerstand gegen ein nachhaltiges Wachstum löscht", sagte der Präsident. | Nicolas Maduro's government calls a census of scientists and innovators to seek solutions to the Venezuelan crisis. "The goal is to use the contributions of these artists as the ultimate weapon that clears the road to recovery, economic resistance to sustained growth," said the president. |