You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: USA verlangsamt die Freisetzung von Öl aus dem Ira - United States slows the release of Iranian oil ret... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 15, 2019

Deutsch - English: USA verlangsamt die Freisetzung von Öl aus dem Ira - United States slows the release of Iranian oil ret...

Deutsch English
USA verlangsamt die Freisetzung von Öl aus dem Iran nach Großbritannien in Gibraltar erhalten. die Gründe für den Antrag von Washington sind unklar. Das Schiff, vor einem Monat gefangen hatte eine Krise zwischen London und Teheran geschaffen. Er war etwa freigegeben werden.United States slows the release of Iranian oil retained by Britain in Gibraltar. the reasons for the request of Washington are unclear. The ship, captured a month ago, had created a crisis between London and Tehran. He was about to be released.
Ein Rettungsboot mit 147 Immigranten warten in Italien von Bord zu gehen, trotz der Ablehnung von Matteo Salvini. Die „Open Arms", eine spanische NGO, sucht Lampedusa, nach einem Gerichtsurteil zu erreichen, die sie autorisiert. Auf dem Schiff gibt es mehr als 30 Kinder.A rescue boat with 147 immigrants waiting to disembark in Italy, despite the rejection of Matteo Salvini. The "Open Arms," ​​a Spanish NGO, seeks to reach Lampedusa, following a court ruling that authorizes it. On the ship there are more than 30 children.
Ein Verkehrsflugzeug mit mehr als 200 Passagieren hatte eine Notlandung in Moskau zu machen. Nach einer Erklärung, gestört mehrere Vögel „Motorbetrieb". Das Flugzeug landete in einem Maisfeld.An airliner with more than 200 passengers had to make an emergency landing in Moscow. According to a statement, several birds disturbed the "engine operation". The aircraft landed in a cornfield.
Die Wachen bewacht Jeffrey Epstein schlief ein und verfälscht die Aufzeichnungen des Gefängnisses. Der Tycoon, beschuldigt, ein Netzwerk von Kinderhandel zu sexuellen Zwecken erstellen, sollten alle 30 Minuten besucht werden. Die beiden Wächter wurden entlassen und ein Bundesverbrechen gegenüberstellen könnte.The guards guarding Jeffrey Epstein fell asleep and falsified the records of the prison. The tycoon, accused of creating a network of child sex trafficking, should be visited every 30 minutes. The two guards were fired and could face a federal crime.
Die Mahnwache für die Tötung von El Paso gebracht Tausende von Menschen. Amerikaner und Mexikaner, die die Grenze überschritten kamen zusammen, um die 22 Menschen in den Dreharbeiten 3. August getötet zu erinnern.The vigil for the slaughter of El Paso brought thousands of people. Americans and Mexicans who crossed the border came together to remember the 22 people killed in the shooting Aug. 3.
Smack in Neuseeland für die Verbreitung eines Schreibens vom Autor der Schlachtung von Christchurch. Er schickte aus dem Gefängnis an einen russischen Fan, der es in einer umstrittenen Website veröffentlicht. Er spricht von einem „großen Konflikt" in der Zukunft.Smack in New Zealand for the dissemination of a letter from the author of the slaughter of Christchurch. He sent from prison to a Russian fan who published it in a controversial website. He speaks of a "great conflict" in the future.
Kanada: Justin Trudeau diktieren, dass das Gesetz gebrochen eine Baufirma zu begünstigen. Untersuchungen zufolge ordnete der Premierminister seine Untergebenen die Geschäftsinteressen von SNC-Lavalin, eine Person der Zahlung von Bestechungsgeldern in Übersee Unternehmen beschuldigt zu schützen.Canada: Justin Trudeau dictate that broke the law to favor a construction company. According to research, the prime minister ordered his subordinates to protect the business interests of SNC-Lavalin, a person accused of paying bribes overseas company.
Kolumbien als „wahnhafte und verleumderische" Anschuldigungen gegen Alvaro Uribe Nicolas Maduro. Der Chavista Führer verurteilte den ehemaligen Präsidenten der Verschwörung, ihn zu ermorden. „Er will, dass die schwere Krise abzulenken", startete Carlos Holmes Trujillo Kanzler.Colombia described as "delusional and slanderous" accusations against Alvaro Uribe Nicolas Maduro. The Chavista leader denounced the former president of plotting to assassinate him. "He wants to distract the serious crisis", launched Carlos Holmes Trujillo Chancellor.
Kim Jong-un und Vladimir Putin verstärkten ihre Bande der Freundschaft zu einem neuen Jahrestag der Befreiung Koreas. Die beiden Führer ausgetauschten Nachrichten den 74th Jahrestag des Endes der japanischen Besatzung markieren und den Wunsch geäußert, die bilateralen Beziehungen zu vertiefen.Kim Jong-un and Vladimir Putin strengthened their ties of friendship into a new anniversary of the liberation of Korea. The two leaders exchanged messages to mark the 74th anniversary of the end of Japanese occupation and expressed their desire to deepen bilateral relations.
George Pell Berufung gegen seine Verurteilung wegen Pädophilie wird nächste Woche bekannt sein. Der ehemalige Vatikan Nr 3. März erhielt sechs Jahren Haft wegen sexuellen Missbrauchs zwei Minderjährigen vor über zwanzig Jahren.George Pell's appeal against his conviction for pedophilia will be known next week. Former Vatican No. 3 in March received six years in prison for sexually abusing two minors over twenty years ago.

More bilingual texts: