| Deutsch | Español |
| Dorian Hurrikan bedroht Bahamas auf dem Weg nach Florida. Es erreichte Kategorie 4 und konnte das Gebiet könnte mit noch stärkerem Wind und Starkregen am Montagabend treffen. | El huracán Dorian amenaza a Bahamas de camino a Florida. Alcanzó la categoría 4 y podría azotar la zona podría con vientos aún más intensos y lluvias torrenciales el lunes por la noche. |
| Für die Vereinigten Staaten, Iran „erpressen" der Welt mit seiner Urananreicherung. Washington reagierte auf den neuen IAEA-Bericht zu dem Schluss kam, dass China den Atompakt verstößt, selbst zu akzeptieren und steuert die UN zu erleichtern. | Para Estados Unidos, Irán "extorsiona" al mundo con su enriquecimiento de uranio. Desde Washington reaccionaron al nuevo informe de la OIEA que concluyó que el país asiático sigue incumpliendo el pacto nuclear, aún aceptando y facilitando controles de la ONU. |
| Nordkorea behauptet, dass „verschwindet" die Möglichkeit, mit den Vereinigten Staaten den Dialog wieder aufzunehmen. Erster Stellvertreter des Minister für auswärtige Angelegenheiten des Regimes, Choe Son-Hui, war im Hinblick auf einen möglichen neuen Gipfel zwischen Donald Trump und Kim Jong-un pessimistisch. | Corea del Norte asegura que se "desvanece" la posibilidad de reanudar el diálogo con Estados Unidos. La viceministra primera de Relaciones Exteriores del régimen, Choe Son-Hui, se mostró pesimista con vistas a una posible nueva cumbre entre Donald Trump y Kim Jong-un. |
| Nicolas Maduro sagt, es hat mehr als 8 Millionen Unterschriften gegen die US-Blockade. „Wir werden diesen Brief unterzeichnen Vereinten Nationen erreichen mit dem Willen des Volkes", sagte der Präsident an die Fans, die den Namen des „No More Trump" Kampagne skandierten. | Nicolás Maduro asegura haber reunido más de 8 millones de firmas contra el bloqueo de Estados Unidos. "Vamos a firmar esta carta que va a llegar a Naciones Unidas con la voluntad del pueblo", advirtió el mandatario ante simpatizantes que coreaban el nombre de la campaña "No más Trump". |
| Donald Trump warf seine Sekretärin über ihre Kinder zu sprechen. Madeleine Westerhout, Leiter der Operationen des Oval Office, rutschte er der Präsident wollte nicht, dass mit ihrer Tochter Tiffany, fotografiert werden. | Donald Trump echó a su secretaria por hablar de sus hijos. Madeleine Westerhout, directora de operaciones de la Oficina Oval, deslizó que el presidente no quería que lo fotografiaran con su hija Tiffany. |
| Hurricane Dorian bis Kategorie 4 auf dem Weg nach Florida bedrohen. Mit Windspitzen von 225 Kilometern pro Stunde würde der Zyklon getroffen Montag Nacht oder am frühen Dienstag mit möglichen Folgen für Millionen von Menschen in der Region leben. | El huracán Dorian sube a categoría 4 en su camino amenazante a Florida. Con vientos máximos de 225 kilómetros por hora, el ciclón impactaría el lunes por la noche o el martes a primeras horas con potenciales secuelas para millones de personas que viven en la región. |
| „Die Priorität ist es, sofort die Umweltkrise zu verlassen und das Bild von Brasilien wieder aufzubauen". Der Gouverneur des Amazonas-Staat Para, Barbalho Helder sagt, dass jetzt eine Agenda der nachhaltigen Entwicklung voranbringen müssen. | "La prioridad es salir inmediatamente de la crisis ambiental y recomponer la imagen de Brasil". El gobernador del estado amazónico de Pará, Helder Barbalho, afirma que ahora se debe avanzar en una agenda de desarrollo sustentable. |
| „Die Forscher" Mütter über ihre fehlenden Karten ausgeteilt in Kolumbien. Sie verlor den Überblick über ihre Kinder im bewaffneten Konflikt, der mehr als 83.000 fehlt in einem halben Jahrhundert verlassen hat. | "Las buscadoras", las madres que reparten cartas sobre sus desaparecidos en Colombia. Perdieron el rastro de sus hijos en el marco del conflicto armado, que ha dejado más de 83.000 desaparecidos en medio siglo. |
| Lies, Kriege und Rückschläge: ein paar Anzeichen im Nebel G7 Biarritz. Handelskrieg mit China würde eine Phase der Verhandlungen geben, wie es seine Art vorgeschlagen, verwechselbar, Präsident Donald Trump. Europa sucht in dieser Pause in den Iran aufzunehmen, obwohl er sich an die Pumpe und Brexit tritt zurück. | Mentiras, guerras y retrocesos: unas pocas señales en la bruma del G7 de Biarritz. La guerra comercial con China entraría en una etapa de negociación, según sugirió a su estilo, confusamente, el presidente Donald Trump. Europa busca incluir en esa pausa a Irán, aunque se resigna ya a la bomba del Brexit. |
| USA: Der Versuch des Angeklagten 11-S hat ein Datum. Er wird auf dem Guantanamo Gefängnis statt. Unter den fünf Gerichten ist Khalid Shaikh Mohammed Pakistan, der Drahtzieher der Anschläge in Betracht gezogen. | Estados Unidos: el juicio a los acusados por el 11-S ya tiene fecha. Se realizará en la prisión de Guantánamo. Entre los cinco juzgados se encuentra el pakistaní Khalid Shaikh Mohammed, considerado el cerebro de los ataques. |