You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Iran warns US against the capture of an oil tanker - Irán advierte a Estados Unidos contra la captura d... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 19, 2019

English - Español: Iran warns US against the capture of an oil tanker - Irán advierte a Estados Unidos contra la captura d...

English Español
Iran warns US against the capture of an oil tanker set sail from Gibraltar. The Iranian ship immobilized since 4 July in Gibraltar, raised anchor on Sunday night and sailed south.Irán advierte a Estados Unidos contra la captura de un petrolero que zarpó de Gibraltar. El buque iraní, inmovilizado desde el 4 de julio en Gibraltar, levantó el ancla en la noche del domingo y navegaba hacia el sur.
Donald Trump declared its interest in buying Greenland and compared with real estate. The president said that the semiautonomous territory represents a burden for Denmark.Donald Trump declaró su interés por comprar Groenlandia y lo comparó con los bienes raíces. El mandatario aseguró que el territorio semiautónomo representa una carga para Dinamarca.
Donald Trump warns that violence in Hong Kong may impact on the trade agreement with China. US President warned that another "Tiananmen Square" would be "difficult" the signing of the agreement between the two countries.Donald Trump advierte que la violencia en Hong Kong puede repercutir en el acuerdo comercial con China. El presidente estadounidense alertó que otra "plaza Tiananmén" haría "difícil" la firma del acuerdo entre ambos países.
Tension in the Mediterranean: a boat with immigrants opens a new political dispute in southern Europe. The Open Arms, with 107 undocumented, is stranded for 17 days to Lampedusa. Italy and Spain exchanged accusations. And France will receive only 40 migrants.Tensión en el Mediterráneo: un barco con inmigrantes abre una nueva disputa política en el sur de Europa. El Open Arms, con 107 sin papeles, está varado desde hace 17 días ante Lampedusa. Italia y España intercambiaron acusaciones. Y Francia recibirá sólo a 40 migrantes.
Matteo Salvini, the strongman of Italy, faces a crucial week for the future. The far-right interior minister appears increasingly isolated two days before appearing before the Senate Prime Minister Giuseppe Conte, in response to the censure motion filed against him.Matteo Salvini, el hombre fuerte de Italia, enfrenta una semana crucial para su futuro. El ultraderechista ministro del Interior aparece cada vez más aislado a dos días de que comparezca ante el Senado el primer ministro, Giuseppe Conte, en respuesta a la moción de censura que presentó contra él.
Jeffrey Epstein, a sexual predator with a disturbing and known past. Only in 2005 the first allegations arose. He was sentenced to 13 months in prison night. The punishment did not change its attitude.Jeffrey Epstein, un depredador sexual con un pasado inquietante y conocido. Recién en 2005 surgieron las primeras acusaciones. Y fue sentenciado a 13 meses de prisión nocturna. El castigo no modificó su actitud.
Britain: fear of a shortage of food and medicine by Brexit. They affirm secret government documents released by the press.Gran Bretaña: temor a un desabastecimiento de alimentos y medicinas por el Brexit. Lo afirman documentos secretos del gobierno divulgados por la prensa.
Bolivia: declare a "state of disaster" for the burning of 460,000 hectares. They started about ten days ago. And affect the region of Santa Cruz de la Sierra, in the east.Bolivia: declaran "estado de desastre" por el incendio de 460.000 hectáreas. Comenzaron hace unos diez días. Y afectan a la región de Santa Cruz de la Sierra, en el este del país.
Forest Fire in Canary Islands: 3,400 hectares and razed and there are 5,000 evacuees. It is the third fire in a week. Some 700 personnel, including firefighters and army personnel, working in extinguishing the fire.Incendio forestal en Islas Canarias: ya arrasó 3.400 hectáreas y hay 5.000 evacuados. Es el tercer incendio en una semana. Unos 700 efectivos, incluidos bomberos y personal del Ejército, trabajan en la extinción del fuego.
Shenzhen, the border town that is light years ahead of Hong Kong. The metropolis, known as the "Silicon Valley" China has 12.5 million inhabitants, more than Hong Kong's neighbor, 7 million. And it is the spearhead to attract investment.Shenzhen, la ciudad fronteriza que está a años luz de Hong Kong. La metrópolis, conocida como la "Silicon Valley" china, cuenta con 12,5 millones de habitantes, mucho más que el vecino hongkonés, de 7 millones. Y es la punta de lanza para atraer inversiones.

More bilingual texts: