| English | Español |
| United States slows the release of Iranian oil retained by Britain in Gibraltar. the reasons for the request of Washington are unclear. The ship, captured a month ago, had created a crisis between London and Tehran. He was about to be released. | Estados Unidos frena la liberación del petrolero iraní retenido por Gran Bretaña en Gibraltar. No están claras las razones del pedido de Washington. El buque, capturado hace un mes, había generado una crisis entre Londres y Teherán. Estaba a punto de ser liberado. |
| A rescue boat with 147 immigrants waiting to disembark in Italy, despite the rejection of Matteo Salvini. The "Open Arms," a Spanish NGO, seeks to reach Lampedusa, following a court ruling that authorizes it. On the ship there are more than 30 children. | Un barco de rescate con 147 inmigrantes espera para desembarcar en Italia, pese al rechazo de Matteo Salvini. El "Open Arms", de una ONG española, busca llegar a Lampedusa, tras un fallo judicial que lo autoriza. En el buque hay más de 30 niños. |
| An airliner with more than 200 passengers had to make an emergency landing in Moscow. According to a statement, several birds disturbed the "engine operation". The aircraft landed in a cornfield. | Un avión de línea con más de 200 pasajeros tuvo que aterrizar de emergencia en Moscú. Según un comunicado, varios pájaros perturbaron el "funcionamiento de los motores". La aeronave aterrizó en un campo de maíz. |
| The guards guarding Jeffrey Epstein fell asleep and falsified the records of the prison. The tycoon, accused of creating a network of child sex trafficking, should be visited every 30 minutes. The two guards were fired and could face a federal crime. | Los guardias que custodiaban a Jeffrey Epstein se quedaron dormidos y falsificaron los registros de la prisión. El magnate, acusado de crear una red de tráfico sexual de menores, debía recibir visitas cada 30 minutos. Los dos vigilantes fueron dados de baja y podrían enfrentarse a un delito federal. |
| The vigil for the slaughter of El Paso brought thousands of people. Americans and Mexicans who crossed the border came together to remember the 22 people killed in the shooting Aug. 3. | La vigilia por la masacre de El Paso reunió a miles de personas. Estadounidenses y mexicanos que cruzaron la frontera se unieron para recordar a las 22 personas fallecidas en el tiroteo del 3 de agosto. |
| Smack in New Zealand for the dissemination of a letter from the author of the slaughter of Christchurch. He sent from prison to a Russian fan who published it in a controversial website. He speaks of a "great conflict" in the future. | Polémica en Nueva Zelanda por la difusión de una carta del autor de la masacre de Christchurch. Se la mandó desde la cárcel a un admirador ruso que la publicó en un polémico portal. Habla de un "gran conflicto" en el futuro. |
| Canada: Justin Trudeau dictate that broke the law to favor a construction company. According to research, the prime minister ordered his subordinates to protect the business interests of SNC-Lavalin, a person accused of paying bribes overseas company. | Canadá: dictaminan que Justin Trudeau incumplió la ley para favorecer a una empresa constructora. Según una investigación, el primer ministro le ordenó a sus subordinados proteger los intereses empresariales de SNC-Lavalin, una compañía acusada de pagar sobornos en el extranjero. |
| Colombia described as "delusional and slanderous" accusations against Alvaro Uribe Nicolas Maduro. The Chavista leader denounced the former president of plotting to assassinate him. "He wants to distract the serious crisis", launched Carlos Holmes Trujillo Chancellor. | Colombia tildó de "delirantes y calumniosas" las acusaciones de Nicolás Maduro contra Álvaro Uribe. El líder chavista denunció al ex presidente por planear asesinarlo. "Quiere distraer la grave crisis", lanzó el canciller Carlos Holmes Trujillo. |
| Kim Jong-un and Vladimir Putin strengthened their ties of friendship into a new anniversary of the liberation of Korea. The two leaders exchanged messages to mark the 74th anniversary of the end of Japanese occupation and expressed their desire to deepen bilateral relations. | Kim Jong-un y Vladimir Putin reforzaron sus lazos de amistad en un nuevo aniversario de la liberación de Corea. Ambos líderes intercambiaron mensajes con motivo del 74° aniversario del fin de la ocupación japonesa y expresaron sus deseos de profundizar sus relaciones bilaterales. |
| George Pell's appeal against his conviction for pedophilia will be known next week. Former Vatican No. 3 in March received six years in prison for sexually abusing two minors over twenty years ago. | La apelación de George Pell contra su condena por pedofilia se conocerá la próxima semana. El ex número 3 del Vaticano recibió en marzo seis años de prisión por abusar sexualmente a dos menores hace más de veinte años. |