You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Deutsch: Ils ont autorisé moins de 28 ans pour débarquer le - Sie autorisiert unter 28 das Boot Migranten wollen... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 17, 2019

Français - Deutsch: Ils ont autorisé moins de 28 ans pour débarquer le - Sie autorisiert unter 28 das Boot Migranten wollen...

Français Deutsch
Ils ont autorisé moins de 28 ans pour débarquer les migrants en bateau ne veulent pas laisser l'Italie. « Il est contre ma volonté », a déclaré le ministre de l'Intérieur populiste Matteo Salvini, qui est impliqué dans un gouvernement de coalition de lutte.Sie autorisiert unter 28 das Boot Migranten wollen nicht von Bord zu gehen Italien lassen. „Es ist gegen meinen Willen", sagte der populistischen Innenminister Matteo Salvini, der in einem Kampf Koalitionsregierung beteiligt ist.
Nicolas Maduro: « Trump fait au Venezuela ce que Hitler a fait aux Juifs. » Le chef chaviste désavoué par un incroyable rapport le blocus économique que les Etats-Unis ont imposé à son pays.Nicolas Maduro: „Trump hat nach Venezuela, was Hitler mit den Juden." Der Führer Chavista eine unglaubliche verleugnet durch die wirtschaftliche Blockade verglichen, die die Vereinigten Staaten auf seinem Land verhängt.
Donald Trump parle de son cercle intérieur avec un éventuel accord de paix en Afghanistan. Les pourparlers avec les talibans pourraient conduire à une réduction imminente du nombre de soldats américains dans les terres afghanes, l'un des objectifs du président depuis son arrivée au pouvoir.Donald Trump bespricht seinen inneren Kreis mit einem eventuellen Friedensabkomme in Afghanistan. Die Gespräche mit den Taliban könnten auf eine bevorstehende Verringerung der Zahl der US-Soldaten in der afghanischen Ländern führen, eines der Ziele des Präsidenten seit der Machtübernahme.
Pérou: Alberto Fujimori à nouveau hospitalisé pour des problèmes cardiaques. a été transféré l'ancien président vendredi de la prison de Barbadillo, qui purge 25 ans de prison à une clinique à Lima pour le traitement.Peru: Alberto Fujimori wieder für Herzprobleme im Krankenhaus. Ersteres wurde Präsident Freitag aus dem Gefängnis von Barbadillo übertragen, die für die Behandlung 25 Jahre im Gefängnis in eine Klinik in Lima dienen.
L'autopsie a confirmé que le magnat de Jeffrey Epstein se suicida dans sa cellule. Du New York médecin légiste du bureau, ils ont révélé que sa mort était par « pendaison ». Le financier a été accusé d'avoir créé un réseau de trafic sexuel impliquant des enfants.Die Autopsie bestätigte, dass der Mogul Jeffrey Epstein beging Selbstmord in seiner Zelle. Von der New Yorker medizinischen Büro des Prüfers sie enthüllt, dass sein Tod durch „hängende" war. Der Finanzier wurde der Schaffung eines Netzes von Kinderhandel Sex angeklagt.
les commandes des États-Unis à saisir l'huile iranien libéré par Gibraltar. Le navire a eu lieu sur le territoire britannique pendant un mois. Il était sur le point de naviguer dans le pays du Golfe.USA Aufträge, das iranische Öl von Gibraltar veröffentlicht zu ergreifen. Das Schiff wurde im britischen Territorium für einen Monat gehalten. Er war etwa in den Golf Land zu segeln.
SNET, le réseau social qui fait face au gouvernement de Cuba. Il est un service privé qui compte environ 100 000 utilisateurs, le partage de contenu et des jeux en ligne. L'exécutif de l'île veut l'absorber.SNET, das soziale Netzwerk, das die Regierung von Kuba steht. Es ist ein privater Dienst, der über 100.000 Nutzer, Inhalte und Online-Spiele zu teilen. Der Vorstand der Insel will sie absorbieren.
En gardant l'interprète des secrets qui a été témoin des interrogatoires de la CIA à Guantanamo. L'homme a été engagé comme traducteur au procès pour les attentats du 11-S. Et un défendeur reconnu. La controverse sur les prisons secrètes où ils ont été torturés.Keeping Geheimnisse Dolmetscher, der die CIA Verhöre in Guantanamo erlebt. Der Mann war als Übersetzer bei der Verhandlung für die Anschläge vom 11.-S eingestellt. Und ein Angeklagter anerkannt. Die Kontroverse über geheime Gefängnisse, wo sie gefoltert wurden.
Serrer la ceinture: le monde ne va pas bien. L'économie mondiale montre des signes graves de l'épuisement d'un fait que la guerre commerciale tirée par Trump n'a rien fait qu'aggraver. Et il est au milieu d'autres crises plus dangereuses qui ont marqué le soulèvement comme imprévisiblement à Hong Kong ou le conflit du Cachemire.Ziehen Sie den Gürtel: die Welt nicht gut tut. Die Weltwirtschaft zeigt starke Anzeichen von Erschöpfung eine Tatsache, dass der von Trump getrieben Handelskrieg nichts getan hat, aber verschlechtern. Und es kommt unter anderen gefährlicheren Krisen, die unvorhersehbar wie der Aufstand in Hong Kong oder dem Kaschmir-Konflikt geprägt haben.
Donald Trump provoque la Chine avec la vente à Taiwan du puissant chasseur F-16. Le gouvernement chinois a dit qu'il représente une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine.Donald Trump provoziert China mit dem Verkauf an Taiwan der mächtigen F-16 Kämpfer. Die chinesische Regierung sagte, es eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten Chinas darstellt.

More bilingual texts: