| 日本語 (Japanese) | English |
| 英国の首相の同盟国は、議会のサスペンションの上に怒りの中で辞任します。ボリス・ジョンソンの政府は、彼らが珍しい何もしていないことを主張し、新首相が先国の立法議題を提示女王のスピーチの議会を一時停止することが通常です。 | Allies of British prime minister resign amid outrage over Parliament suspension. Boris Johnson's government insists that they aren't doing anything unusual and it is normal for a new prime minister to suspend Parliament ahead of the queen's speech presenting the country's legislative agenda. |
| 私たちの世界が終わる可能性が多くの方法。 「エンド・タイムズは、」ベテランのサイエンスライターブライアン・ウォルシュによって新しい本は、そう遠くない将来に人間の絶滅をもたらす可能性の範囲の脅威の悲惨年代記です。 | The many ways our world could end. "End Times," a new book by veteran science writer Bryan Walsh, is a harrowing chronicle of a range threats that could bring about human extinction in the not-so-distant future. |
| ジャック・マーは、12時間の作業日の提唱者と、今12時間の週間労働時間を予見します。しかし、中国のネチズンは、億万長者アリババの創業者は彼らの、彼の将来について話していないと思います。 | Jack Ma, once proponent of 12-hour work days, now foresees 12-hour workweeks. But Chinese netizens think the billionaire Alibaba founder is talking about his future, not theirs. |
| ケニアの新しい国勢調査は前に数えたことがない人を数えています。この十年の人口調査では、半陰陽や先住民のカテゴリが含まれています。 | A new census in Kenya is counting people never counted before. This decade's population survey includes categories for intersex and indigenous people. |
| 野党は、ボリス・ジョンソンの議会制度に対してサージ。議会を停止する首相ボリス・ジョンソンの動きへの政治的反対が抗議の中でcrystalizing、法的措置と100万人の以上の署名を集めている動きをブロックする請願であります | Opposition surges against Boris Johnson's Parliament scheme. Political opposition to Prime Minister Boris Johnson's move to suspend Parliament is crystalizing amid protests, legal action and a petition to block the move which has gathered more than 1 million signatures |
| メルケルは、ベルリンで会談のためにパレスチナ人アッバースを満たしています。メルケル首相は、ドイツがイスラエルとパレスチナ人のための2つの状態のソリューションは、両方の人々のための唯一の方法であると信じて続けて言う「平和と安全に生きます。」 | Merkel meets Palestinians' Abbas for talks in Berlin. Chancellor Angela Merkel says Germany continues to believe a two-state solution for Israelis and Palestinians is the only way for both peoples "to live in peace and security." |
| 抗議はパプアの抗議の地方政府の建物を燃やします。インドネシアの反抗パプア州の抗議は、地方政府の建物に火を設定し、数千人が人種差別に対して結集として刑務所に押し入り、その地域の独立を呼びかけ | Protesters burn local government building in Papua protest. Protesters in Indonesia's restive Papua province set fire to a local government building and broke into a prison as thousands rallied against racism and called for their region's independence |
| コンテはSalviniをfoilingを目的とした新しいイタリアGov'tのを求めて尋ねました。イタリアの社長は最近辞任首相、ジュゼッペ・コンテ、彼はポピュリスト5つ星の動きと中央左の民主党員に裏打ちされた新政府を一緒に考え出すことができるかどうかを確認するには、新鮮な権限を与えています | Conte asked to seek new Italy gov't aimed at foiling Salvini. Italy's president has given the recently resigned premier, Giuseppe Conte, a fresh mandate to see if he can cobble together a new government backed by the populist 5-Star Movement and center-left Democrats |
| 私たちの世界が終わる可能性が多くの方法。 「エンド・タイムズは、」ベテランのサイエンスライターブライアン・ウォルシュによって新しい本は、そう遠くない将来に人間の絶滅をもたらす可能性の範囲の脅威の悲惨年代記です。 | The many ways our world could end. "End Times," a new book by veteran science writer Bryan Walsh, is a harrowing chronicle of a range threats that could bring about human extinction in the not-so-distant future. |
| 混乱の中で、香港では、質問はデモ参加者への譲歩を提供する指導者の拒否の上に成長します。不本意や緊張を静めることができ、ステップを提案することができない、最高経営責任者キャリー・ラムは膠着状態に泥沼れます。 | With Hong Kong in turmoil, questions grow over leader's refusal to offer concessions to protesters. Unwilling or unable to propose steps that could calm tensions, chief executive Carrie Lam is bogged down in a stalemate. |