| English | Español |
| Hong Kong finally withdrew the controversial draft extradition. It was the fuse that ignited protests in the former colony. Governor announced Carrie Lam. | Hong Kong retiró definitivamente el polémico proyecto de extradición. Fue la mecha que encendió las protestas en la ex colonia. Lo anunció la gobernadora Carrie Lam. |
| Pope Francis begins his fourth trip to Africa with a message of "fraternal reconciliation". In one of the longest tours since he began his pontificate, the Holy Father will visit Mozambique, Madagascar and Mauritius. | El Papa Francisco inicia su cuarto viaje a África con un mensaje de "reconciliación fraterna". En una de las giras más largas desde que inició su pontificado, el santo padre visitará Mozambique, Madagascar e Isla Mauricio. |
| New York announces the end of measles outbreak forced to declare a "public emergency". Although no new infections have been reported since mid-July, when it was reported that had accumulated 654 cases, the Health Department warned that continue to closely monitor the situation. | Nueva York anuncia el fin del brote de sarampión que obligó a declarar la "emergencia pública". Aunque no se han reportado nuevos contagios desde mediados de julio, cuando se informó que se habían acumulado 654 casos, el Departamento de Salud advirtió que continuará vigilando de cerca la situación. |
| Suspended the search for survivors after the fire and sinking of a boat in California. The operation will now enter a phase of recovery and investigation to try to determine why the incident occurred. Fourteen people could not be located. | Suspenden la búsqueda de sobrevivientes tras el incendio y naufragio de un barco en California. La operación entrará ahora en una fase de recuperación e investigación para intentar determinar por qué ocurrió el incidente. Catorce personas no pudieron ser localizadas. |
| US imposes sanctions on Iranian Space Agency. Washington considers that China uses its space launch program as an excuse to advance their ballistic missile programs. | Estados Unidos le impone sanciones a la Agencia Espacial de Irán. En Washington consideran que el país asiático utiliza su programa de lanzamiento espacial como excusa para progresar en sus programas de misiles balísticos. |
| United States: the Pentagon approved a new diversion of funds to continue construction of the border wall. Defense Secretary confirmed that use 3600 million that were intended to support various military projects to raise 280 kilometers over the security fence. | Estados Unidos: el Pentágono aprobó un nuevo desvío de fondos para continuar la construcción del muro fronterizo. El secretario de Defensa confirmó que utilizarán 3600 millones de dólares que estaban destinados a sustentar distintos proyectos militares para levantar 280 kilómetros más de la valla de seguridad. |
| Brazil refuse to defend Lula da Silva dialogues intercepted use as evidence in his trial. The lawyers of the former president had sought to include in the investigation a series of conversations in which prosecutors accused him mocked him. | Brasil: niegan a la defensa de Lula da Silva utilizar diálogos interceptados como pruebas en su proceso. Los abogados del ex mandatario habían solicitado incluír en la investigación una serie de conversaciones en las cuales los fiscales que lo acusan se burlaban de él. |
| Nicolas Maduro declared "orange alert" on the border with Colombia and ordered military exercises. The Venezuelan leader accused the government of Colombia to use the remobilization of FARC dissidents in a "maneuver" to "start a conflict" between the two countries. | Nicolás Maduro declara la "alerta naranja" en la frontera con Colombia y ordena ejercicios militares. El líder venezolano acusó al gobierno de Colombia de utilizar la removilización de disidentes de las FARC en una "maniobra" para "empezar un conflicto" entre ambos países. |
| Ecuador, Peru and Chile agree to work together to "order" the migration of Venezuelans. The three parts will focus on the gestation of "a mechanism for exchanging information visas granted and refused" to optimize administrative processes. | Ecuador, Perú y Chile acuerdan trabajar en conjunto para "ordenar" la migración de venezolanos. Las tres partes se enfocarán en la gestación de "un mecanismo para el intercambio de información de visas concedidas y rechazadas" que permita optimizar los procesos administrativos. |
| Dorian Hurricane weakens way to Florida after devastating passage by Bahamas. It weakened to Category 2 and forecasters reduced the threat of a direct blow to the peninsula. | El huracán Dorian se debilita camino a Florida tras su paso devastador por Bahamas. Se debilitó a categoría 2 y los meteorólogos redujeron la amenaza de un golpe directo contra la península. |