| Français | Deutsch |
| Hong Kong a finalement retiré le projet de l'extradition controversée. Il a été le fusible qui a déclenché des protestations dans l'ancienne colonie. Gouverneur a annoncé Carrie Lam. | Hong Kong zog schließlich die umstrittene Entwurf Auslieferung. Es war die Sicherung, die Proteste in der ehemaligen Kolonie gezündet. Gouverneur kündigte Carrie Lam. |
| Le pape François commence son quatrième voyage en Afrique avec un message de « réconciliation fraternelle ». Dans l'une des plus longues tournées depuis qu'il a commencé son pontificat, le Saint-Père se rendra au Mozambique, à Madagascar et à Maurice. | Franziskus beginnt seine vierte Reise nach Afrika mit einer Botschaft der „brüderlicher Versöhnung". In einer der längsten Touren, seit er sein Pontifikat begann, wird der Heilige Vater Mosambik, Madagaskar und Mauritius besuchen. |
| New York, annonce la fin de l'épidémie de rougeole forcée de déclarer une « urgence publique ». Bien qu'aucune nouvelle infection n'a été signalé depuis la mi-Juillet, quand il a été signalé que avait accumulé 654 cas, le ministère de la Santé a mis en garde qui continuent de suivre de près la situation. | New York kündigt das Ende des Zwangsmasernausbruches einen „öffentlichen Notstand" zu erklären. Obwohl keine neue Infektionen werden seit Mitte Juli berichtet worden, wenn es wurde berichtet, dass 654 Fälle angesammelt hatte, warnte das Gesundheitsministerium, dass die Situation genau beobachten fortzusetzen. |
| Suspendu la recherche de survivants après l'incendie et le naufrage d'un bateau en Californie. L'opération va maintenant entrer dans une phase d'essayer de récupération et d'enquête afin de déterminer pourquoi l'incident est survenu. Quatorze personnes ne pouvaient pas être localisés. | Suspendiert, um die Suche nach Überlebenden nach dem Brand und Untergang eines Bootes in Kalifornien. Der Betrieb wird nun eine Phase der Erholung und Untersuchung geben, um zu versuchen, um festzustellen, warum der Vorfall ereignet hat. Vierzehn Menschen konnte nicht gefunden werden. |
| États-Unis imposent des sanctions à l'Agence spatiale iranienne. Washington considère que la Chine utilise son programme de lancement spatial comme une excuse pour faire avancer leurs programmes de missiles balistiques. | US verhängt Sanktionen gegen iranische Weltraumagentur. Washington der Auffassung, dass China sein Weltraum-Startprogramm als Vorwand verwendet, um ihre ballistischen Raketenprogramme voranzutreiben. |
| États-Unis: le Pentagone a approuvé une nouvelle détournement de fonds pour poursuivre la construction du mur de frontière. Secrétaire à la Défense a confirmé que l'utilisation 3600000000 qui étaient destinés à soutenir divers projets militaires pour élever 280 kilomètres sur la barrière de sécurité. | USA: Das Pentagon genehmigte eine neue Abzweigung von Mitteln Bau der Grenzmauer fortzusetzen. Verteidigungsminister bestätigt, dass die Verwendung 3600000000, die verschiedene militärische Projekte zur Unterstützung gedacht waren 280 Kilometer über den Sicherheitszaun zu erhöhen. |
| Le Brésil refuse de défendre le dialogue Lula da Silva utilisation interceptés comme preuve dans son procès. Les avocats de l'ancien président avaient cherché à inclure dans l'enquête une série de conversations où les procureurs l'ont accusé se moquaient de lui. | Brasilien verweigert Lula da Silva Dialoge abgefangen Verwendung als Beweismittel in seinem Prozess zu verteidigen. Die Anwälte des ehemaligen Präsidenten hatten versucht, bei der Untersuchung eine Reihe von Gesprächen zu schließen, in denen die Staatsanwaltschaft ihn verspotteten ihn bezichtigt. |
| Nicolas Maduro a déclaré « alerte orange » à la frontière avec la Colombie et a ordonné des exercices militaires. Le président vénézuélien a accusé le gouvernement de la Colombie à utiliser la remobilisation des FARC dissidents dans un « déclencher un conflit » « manœuvre » entre les deux pays. | Nicolas Maduro erklärte „orangenen Alarm" an der Grenze zu Kolumbien und ordnete militärische Übungen. Der venezolanische Präsident die Regierung von Kolumbien beschuldigt die Remobilisierung von FARC Dissidenten in einem „Manöver" zu verwenden, um zwischen den beiden Ländern „einen Konflikt zu beginnen". |
| Equateur, le Pérou et le Chili conviennent de travailler ensemble pour « ordre » la migration des Vénézuéliens. Les trois parties se concentreront sur la gestation d'un « mécanisme d'échange d'information des visas accordés et refusé » d'optimiser les processus administratifs. | Ecuador, Peru und Chile vereinbaren zusammen zu „Ordnung" zu arbeiten, die Migration der Venezolaner. Die drei Teile werden auf der Trächtigkeit von konzentrieren „ein Mechanismus für den Austausch von Informationen gewährt Visum und verweigern" administrative Prozesse zu optimieren. |
| Dorian ouragan faiblit jusqu'en Floride après le passage dévastateur par Bahamas. Il est affaibli à la catégorie 2 et prévisionnistes réduit la menace d'un coup direct à la péninsule. | Dorian Hurrikan schwächt Weg nach Florida nach der Passage durch Bahamas verheerend. Es geschwächt Kategorie 2 und Meteorologen reduziert die Gefahr eines direkten Schlag auf die Halbinsel. |