You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: 英国のジョンソンはBrexitの戦いがヒートアップとして反乱パーティメンバーをパージする恐れがありま - Britain’s Johnson threatens to purge rebel party m... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 02, 2019

日本語 (Japanese) - English: 英国のジョンソンはBrexitの戦いがヒートアップとして反乱パーティメンバーをパージする恐れがありま - Britain’s Johnson threatens to purge rebel party m...

日本語 (Japanese) English
英国のジョンソンはBrexitの戦いがヒートアップとして反乱パーティメンバーをパージする恐れがあります。議会の5週間の中断前の週未満では、Brexitを超える急激な衝突は議論のために非常に少しの時間で、期待されています。Britain's Johnson threatens to purge rebel party members as Brexit battle heats up. With less than a week before a five-week suspension of Parliament, sharp clashes over Brexit are expected, with very little time for debate.
メキシコ政府は、3,000人以上の隠された墓が消失の検索で見つかったと言います。 40,000人以上の人々が2006年以来今、史上初の集計では、職員が埋葬サイトで詳細を提供している姿を消しています。Mexican government says more than 3,000 hidden graves found in the search for the disappeared. More than 40,000 people have disappeared since 2006. Now, in a first-ever tally, officials are providing details on burial sites.
スーダン警察はヘッドオンバス事故で死亡15を言います。スーダン警察は2つのバス間の正面衝突は首都の南に高速道路上で負傷者15人が死亡し、22人を残していると言いますSudan police say 15 killed in head-on bus crash. Sudanese police say a head-on collision between two busses has killed 15 people and left 22 others injured on a highway south of the capital
最新:議会のシャットダウンによって憤慨ロンドン市長。ロンドン市長サディク・カーンは、彼は英国の首相ボリス・ジョンソンは、数週間のために議会をシャットダウンしたと、彼はすべての当事者は、欧州連合(EU)からの無契約の出発を停止するために一緒に来ると期待していることに激怒だと言いますThe Latest: London mayor outraged by Parliament shutdown. London Mayor Sadiq Khan says he's outraged that British Prime Minister Boris Johnson has shut down Parliament for several weeks and he hopes all parties will come together to stop a no-deal departure from the European Union
全く取引しません?英国議会に期待強烈Brexitの議論。英国の議会での激しいBrexitの議論のためのステージセットNo-deal? Intense Brexit debate expected in UK Parliament. Stage set for intense Brexit debate in UK Parliament
スリランカの教会の爆撃機の残骸は、抗議の後に発掘します。警察は、復活祭の日曜日に東部スリランカの教会を攻撃した自爆テロ犯の遺体は、彼らが公共の抗議に、次の別の場所に埋葬されることを裁判所命令の後に発掘されていると言いますSri Lanka church bomber's remains exhumed after protests. Police say the remains of a suicide bomber who attacked a church in eastern Sri Lanka on Easter Sunday have been exhumed after a court order that they be buried elsewhere following public protests
ミャンマーの軍事は、正義を追求することに懐疑的な権利のグループ。権利グループヒューマン・ライツ・ウォッチは、治安部隊が伝えイスラム教徒ロヒンギャ少数派のように多くの400としてメンバーを殺害した村での行動のための兵士を起訴するミャンマーの軍事によって発表された計画に懐疑的であると言いますRights group skeptical that Myanmar's military seeks justice. The rights group Human Rights Watch says it is skeptical of announced plans by Myanmar's military to prosecute soldiers for actions at a village where security forces reportedly killed as many as 400 members of the Muslim Rohingya minority
香港の始業式は、クラスのボイコットとより多くの集会をもたらします。政府は、夏の終わりは、数ヶ月のために街を揺るがしてきた緊張を緩和望んされているが、学生たちは、彼らが終了しないだろうと言います。First day of school in Hong Kong brings class boycotts and more rallies. The government has been hoping summer's end would ease the tensions that have rocked the city for months, but students say they will not quit.
イランの柔道チャンピオンイスラエル紛争で家に帰ることを恐れて。イランからの柔道の世界チャンピオンは、彼がイスラエルの相手に対する潜在的な試合を避けるために、東京の世界選手権からの撤退を政府からの受注に背いた後、帰国することを恐れていると言いますIranian judo champion afraid to go home in Israel dispute. A judo world champion from Iran says he is afraid to return home after disobeying orders from the government to withdraw from the world championships in Tokyo to avoid a potential bout against an Israeli opponent
ICCの裁判官はガザ船団の決定を検討する検察官を注文します。控訴裁判官は再びガザに向かう支援船団のイスラエル軍による2010ストーミングに正式な調査を開くために彼女の拒否を再考する国際刑事裁判所の検察官を注文しましたICC judges order prosecutor to review Gaza flotilla decision. Appeals judges have ordered the International Criminal Court's prosecutor to reconsider again her refusal to open a formal investigation into the 2010 storming by Israeli forces of an aid flotilla heading to the Gaza strip

More bilingual texts: