| 日本語 (Japanese) | Português |
| イランが核離れアコードから「重要」のステップを取るために、その社長は述べています。次の動きは「異常な」影響を与え、かなりイランの核エネルギープログラムを加速する、会長ハサン・ロウハーニーは工夫せずに言いました。 | O Irão a tomar 'importante' passo longe do acordo nuclear, diz seu presidente. Os próximos movimentos terão impacto "extraordinário" e acelerar consideravelmente o programa de energia nuclear do Irã, o presidente Hassan Rohani disse, sem dar mais detalhes. |
| 宇宙科学者とチャンピオンウィングスーツのチラシは、命知らずのロケット科学者は、米航空宇宙局(NASA)と欧州の対応で働いた38で死にます。 | cientista espacial e passageiro campeão wingsuit morre aos 38. O foguete cientista temerário trabalhou com a NASA e sua contraparte europeia. |
| この漁師は、彼の妻を含め、ハリケーンドリアンですべてを失いました。彼らはバハマの家に嵐を乗り切るしようとしたとして、彼の妻が溺死した後、ハワード・アームストロングは、安全に泳ぐことができました。 | Esse pescador perdeu tudo no furacão Dorian, incluindo sua esposa. Depois que sua esposa se afogou enquanto tentavam enfrentar a tempestade em sua casa Bahamas, Howard Armstrong conseguiu nadar para a segurança. |
| Brexitの危機の中、下院の指導者は、彼のボディランゲージで議員をinfuriates。ほんの数分で、ジェイコブ・リース・モグがmemeとなりました。 | Em meio a crise Brexit, House of Commons líder enfurece legisladores com sua linguagem corporal. Em questão de minutos, Jacob Rees-Mogg se tornou um meme. |
| ドリアンはバハマを非難としてストームチェイサーは、サイレント行きました。彼は悲惨な話で復活..「風は千の大ハンマーの力で建物を打ち砕きました。」 | Um caçador de tempestades ficou em silêncio como Dorian bateu as Bahamas. Ele ressurgiu com uma história angustiante .. "Ventos bateu o edifício com a força de um milhar de marretas." |
| 議会はBrexit遅延を討論としてボリス・ジョンソンは、別の可能な反乱に直面しています。首相は、彼は水曜日の投票を失った場合、彼は解散総選挙を追求するだろう示唆しました。 | Boris Johnson enfrenta outra possível rebelião como Parlamento debate atraso Brexit. O primeiro-ministro sugeriu que ele iria prosseguir eleições antecipadas se ele perde votação de quarta-feira. |
| 報復のBrexit政治はチャーチルの相対をスネア。 Brexitに彼の意志を挑ん保守党議員の英国首相ボリス・ジョンソンの追放は、ジョンソンの政治的英雄、ウィンストン・チャーチルの孫を捕まえ | política Brexit de retribuição armadilhas Churchill relativa. expulsão dos legisladores conservadores que desafiaram sua vontade sobre Brexit do primeiro-ministro britânico, Boris Johnson enlaça o neto do herói político de Johnson, Winston Churchill |
| ラガルドは、公聴会で、欧州中央銀行(ECB)の刺激を擁護しています。欧州中央銀行の頭部としてマリオ・ドラギを成功するために候補者は、銀行の記録的な低金利と大不況とユーロ圏の債務危機をきっかけに展開臨時刺激策を擁護しています | Lagarde defende Banco Central Europeu estímulo à audição. O candidato para suceder Mario Draghi como presidente do Banco Central Europeu tem defendido as taxas de juros do banco recorde de baixa e medidas de estímulo extraordinárias implementadas na esteira da Grande Recessão e crise da dívida da zona do euro |
| テロリストとして2パキスタンベースのグループのインド名の指導者。インドは正式に2パキスタンベースの過激派グループの指導者たちは、新しい法律の下でテロリストであることを宣言しました。 | Índia nomes líderes de 2 grupos com base no Paquistão como terroristas. Índia declarou oficialmente que os líderes dos dois grupos militantes com base no Paquistão são terroristas sob uma nova lei. |
| ナイジェリアは報復に南アフリカの企業を攻撃します。南アフリカ所有ナイジェリアで動作している企業は外国人嫌いの攻撃の報復での暴力の標的とされているが、南アフリカで働くアフリカ人に対して行われ | Nigerianos atacam empresas sul-africanas em retaliação. empresas sul-Africano de propriedade que operam na Nigéria estão a ser alvo de violência em retaliação a ataques xenófobos realizadas contra os africanos que trabalham na África do Sul |