| Português | Русский (Russian) |
| O Irão a tomar 'importante' passo longe do acordo nuclear, diz seu presidente. Os próximos movimentos terão impacto "extraordinário" e acelerar consideravelmente o programa de energia nuclear do Irã, o presidente Hassan Rohani disse, sem dar mais detalhes. | Иран принять «важные» отойти от ядерного соглашения, говорит его президент. Следующие шаги будут иметь «экстраординарное» воздействие и значительно ускорить программу ядерной энергетики Ирана, президент Рухани сказал, не вдаваясь в подробности. |
| cientista espacial e passageiro campeão wingsuit morre aos 38. O foguete cientista temerário trabalhou com a NASA e sua contraparte europeia. | Космические ученые и чемпион вингсит летчик умирают 38. смельчак ракета ученый работал с НАСА и его европейским аналогом. |
| Esse pescador perdeu tudo no furacão Dorian, incluindo sua esposa. Depois que sua esposa se afogou enquanto tentavam enfrentar a tempestade em sua casa Bahamas, Howard Armstrong conseguiu nadar para a segurança. | Этот рыбак потерял все в ураган Дориана, в том числе его жена. После того, как его жена утонула, когда они пытались переждать шторм в их Багамах дома, Говард Армстронг удалось подплыть к безопасности. |
| Em meio a crise Brexit, House of Commons líder enfurece legisladores com sua linguagem corporal. Em questão de minutos, Jacob Rees-Mogg se tornou um meme. | В условиях кризиса Brexit, дом лидера палаты общин бесит законодателям с его языком тела. В течение нескольких минут, Jacob Rees-Могг стал мем. |
| Um caçador de tempestades ficou em silêncio como Dorian bateu as Bahamas. Ele ressurgiu com uma história angustiante .. "Ventos bateu o edifício com a força de um milhar de marretas." | Штормовой истребитель замолчал, как Дориан захлопнул Багамы. Он возродился с душераздирающей историей .. «Ветра толченого здания с силой тысяч кувалд.» |
| Boris Johnson enfrenta outra possível rebelião como Parlamento debate atraso Brexit. O primeiro-ministro sugeriu que ele iria prosseguir eleições antecipadas se ele perde votação de quarta-feira. | Борис Джонсон грозит еще один возможный бунт в парламенте дебаты задержки Brexit. Премьер-министр предложил он будет проводить досрочные выборы, если он теряет голос в среду. |
| política Brexit de retribuição armadilhas Churchill relativa. expulsão dos legisladores conservadores que desafiaram sua vontade sobre Brexit do primeiro-ministro britânico, Boris Johnson enlaça o neto do herói político de Johnson, Winston Churchill | Brexit политика возмездия ловушки Черчилля относительно. высылка британского премьер-министра Бориса Джонсона консервативных законодателей, которые бросили вызов его волю Brexit уловляются внука политического героя Джонсона, Уинстон Черчилль |
| Lagarde defende Banco Central Europeu estímulo à audição. O candidato para suceder Mario Draghi como presidente do Banco Central Europeu tem defendido as taxas de juros do banco recorde de baixa e medidas de estímulo extraordinárias implementadas na esteira da Grande Recessão e crise da dívida da zona do euro | Лагард защищает Европейский центральный банк раздражитель на слух. Кандидат на успех Марио Драги в качестве главы Европейского центрального банка отстоял банку рекордно низкие процентные ставки и чрезвычайные меры стимулирования, развернутые в результате Великой рецессии и долговой кризис в еврозоне |
| Índia nomes líderes de 2 grupos com base no Paquistão como terroristas. Índia declarou oficialmente que os líderes dos dois grupos militantes com base no Paquistão são terroristas sob uma nova lei. | Индия имена лидеры 2 групп базирующихся в Пакистане в качестве террористов. Индия официально объявила о том, что лидеры двух групп боевиков базирующихся в Пакистане террористы под новым законом. |
| Nigerianos atacam empresas sul-africanas em retaliação. empresas sul-Africano de propriedade que operam na Nigéria estão a ser alvo de violência em retaliação a ataques xenófobos realizadas contra os africanos que trabalham na África do Sul | Нигерийцы атакуют Южноафриканский бизнес в ответе. Южноафриканские собственности предприятия, работающие в Нигерии становятся мишенью насилия в ответ на ксенофобских нападений, совершенных в отношении африканцев, работающих в Южной Африке |