| Français | Deutsch |
| A Hiroshima et Nagasaki, le pape Francisco désavoué l'utilisation de l'énergie atomique à des fins militaires. Le pape a rejeté la théorie de la dissuasion nucléaire est une « fausse sécurité soutenu par une mentalité de peur et de méfiance ». Il a parlé de « crime » | In Hiroshima und Nagasaki, verwarf Papst Francisco die Nutzung der Atomenergie für militärische Zwecke. Der Papst wies die Theorie der nuklearen Abschreckung ist eine „falsche Sicherheit durch eine Mentalität der Angst und Misstrauen unterstützt". Er sprach von „Verbrechen" |
| Le fils de Jaïr Bolsonaro fait face à une nouvelle enquête anti-corruption. Le Bureau de Rio de Janeiro a accusé d'avoir payé aux « employés fantômes » pour détourner l'argent public. | Der Sohn Jair Bolsonaro steht vor einer neuen Anti-Korruptions-Untersuchung. Das Büro von Rio de Janeiro beschuldigt zu „Geistern Mitarbeiter" bezahlt zu haben öffentliche Gelder veruntreuen. |
| Le Congrès de Bolivie a adopté unanimement une loi aux élections d'appel: Evo Morales ne peut pas être candidat. Ce fut après un accord entre le gouvernement intérimaire et le parti de l'ancien président. Jeanine ANEZ promulgue dimanche. | Boliviens Kongress verabschiedete einstimmig ein Gesetz Anruf Wahlen: Evo Morales kein Kandidat sein kann. Es war nach einer Vereinbarung zwischen der Übergangsregierung und der Partei des ehemaligen Präsidenten. Jeanine Anez promulgieren Sonntag. |
| Uruguay choisir leur avenir dimanche avec le centre-droit en tant que favori. Le Parti national semble mieux placé pour détrôner le Frente Amplio après 15 ans au pouvoir. | Uruguay wählen, um ihre Zukunft Sonntag mit dem Mitte-Recht als Favorit. Die National Party scheint besser positioniert, um die Frente Amplio nach 15 Jahren an der Macht zu stürzen. |
| Le Président par intérim Jeanine Añez refuse de donner « amnistie » à Evo Morales. Je me suis alors annoncé que le Mouvement vers le socialisme soumettre un projet pour protéger l'ancien président de poursuites judiciaires contre lui. | Der amtierende Präsident Jeanine Añez verweigert „Amnestie" zu Evo Morales zu geben. Ich habe dann angekündigt, dass die Bewegung zum Sozialismus ein Projekt einreicht den ehemaligen Präsidenten des Gerichtsverfahrens gegen ihn zu schützen. |
| L'ancien ambassadeur du Brésil à Pékin: « Pour le Brésil, la Chine est aujourd'hui plus important que l'Amérique. » Affirme Marcos Caramuru, partenaire influent d'une société de conseil basée à Shanghai. Huawei plans du géant sud-américain. | Der ehemalige brasilianische Botschafter in Peking: „Für Brasilien, China ist heute wichtiger als Amerika." Marcos Caramuru bekräftigt, einflussreicher Partner einer Beratungsfirma mit Sitz in Shanghai. Huawei Pläne in den südamerikanischen Riesen. |
| Daniel Martinez, le candidat de la continuité en Uruguay. L'espoir du Frente Amplio pour obtenir un quatrième mandat consécutif est monté sur le dos d'un ingénieur industriel qui possède une vaste expérience en gestion. | Daniel Martinez, der Kandidat der Kontinuität in Uruguay. Die Hoffnung der Frente Amplio eine vierte Amtszeit in Folge zu erreichen, ist mit umfangreicher Erfahrung in der Verwaltung auf die Rückseite eines Wirtschaftsingenieurs montiert. |
| Luis Lacalle Pou, en espérant que le droit de revenir au pouvoir. Fils d'un ancien président, est l'exposant d'une élite qui cherche à se présenter comme jeune et moderne. | Luis Lacalle Pou, in der Hoffnung das Recht auf die Macht zurückkehren. Sohn eines früheren Präsidenten, ist der Exponent einer Elite, die sich als jung und modern zu präsentieren sucht. |
| Les fils d'Evo Morales est venu en Argentine et a rencontré Alberto Fernández. Il est Evaliz Alvaro Morales et Morales. Ils sont venus dans le pays avec le soutien du gouvernement intérimaire se réfugier. Le président élu a joué un rôle dans la gestion. | Evo Morales Söhne kamen nach Argentinien und traf sich mit Alberto Fernández. Es ist Evaliz Alvaro Morales und Morales. Sie kamen zu dem Land mit der Unterstützung der Übergangsregierung zu nehmen Zuflucht. Der gewählte Präsident war im Management instrumental. |
| Evo Morales adeptes verrouille avant le dialogue avec le gouvernement intérimaire. temporairement suspendu les manifestations et piquets de grève à La Paz et El Alto. l'approvisionnement en nourriture et du carburant reprend. | Evo Morales Anhänger verriegeln mit der Übergangsregierung vor dem Dialog auf. vorübergehend Protesten und Mahnwachen in La Paz und El Alto suspendiert. das Essen und die Kraftstoffzufuhr wieder aufgenommen wird. |