| Français | Español |
| A Hiroshima et Nagasaki, le pape Francisco désavoué l'utilisation de l'énergie atomique à des fins militaires. Le pape a rejeté la théorie de la dissuasion nucléaire est une « fausse sécurité soutenu par une mentalité de peur et de méfiance ». Il a parlé de « crime » | En Hiroshima y Nagasaki, el papa Francisco repudió el uso de la energía atómica con fines de guerra. El Pontífice rechazó la teoría de disuasión nuclear: es una "falsa seguridad sustentada por una mentalidad de miedo y desconfianza". Y habló de "crimen" |
| Le fils de Jaïr Bolsonaro fait face à une nouvelle enquête anti-corruption. Le Bureau de Rio de Janeiro a accusé d'avoir payé aux « employés fantômes » pour détourner l'argent public. | El hijo de Jair Bolsonaro afronta una nueva investigación anticorrupción. La Fiscalía de Río de Janeiro lo acusa de haber pagado a "empleados fantasma" para malversar dinero público. |
| Le Congrès de Bolivie a adopté unanimement une loi aux élections d'appel: Evo Morales ne peut pas être candidat. Ce fut après un accord entre le gouvernement intérimaire et le parti de l'ancien président. Jeanine ANEZ promulgue dimanche. | El Congreso de Bolivia aprobó por unanimidad una ley para llamar a elecciones: Evo Morales no puede ser candidato. Fue luego de un acuerdo entre el gobierno interino y el partido del ex presidente. Jeanine Áñez la promulgará este domingo. |
| Uruguay choisir leur avenir dimanche avec le centre-droit en tant que favori. Le Parti national semble mieux placé pour détrôner le Frente Amplio après 15 ans au pouvoir. | Uruguay elige este domingo su futuro con la centroderecha como favorita. El Partido Nacional aparece mejor posicionado para desbancar al Frente Amplio luego de 15 años en el poder. |
| Le Président par intérim Jeanine Añez refuse de donner « amnistie » à Evo Morales. Je me suis alors annoncé que le Mouvement vers le socialisme soumettre un projet pour protéger l'ancien président de poursuites judiciaires contre lui. | La presidenta interina Jeanine Añez rechaza dar una "amnistía" a Evo Morales. Lo anunció luego de que el Movimiento al Socialismo presentara un proyecto para proteger al ex presidente de procesos judiciales en su contra. |
| L'ancien ambassadeur du Brésil à Pékin: « Pour le Brésil, la Chine est aujourd'hui plus important que l'Amérique. » Affirme Marcos Caramuru, partenaire influent d'une société de conseil basée à Shanghai. Huawei plans du géant sud-américain. | Ex embajador brasileño en Beijing: "Para Brasil, China hoy es más importante que Estados Unidos". Lo afirma Marcos Caramuru, socio de una influyente consultora con base en Shanghai. Los planes de Huawei en el gigante sudamericano. |
| Daniel Martinez, le candidat de la continuité en Uruguay. L'espoir du Frente Amplio pour obtenir un quatrième mandat consécutif est monté sur le dos d'un ingénieur industriel qui possède une vaste expérience en gestion. | Daniel Martínez, el candidato de la continuidad en Uruguay. La esperanza del Frente Amplio de lograr un cuarto mandato consecutivo está montada sobre las espaldas de un ingeniero industrial con amplia experiencia en la gestión. |
| Luis Lacalle Pou, en espérant que le droit de revenir au pouvoir. Fils d'un ancien président, est l'exposant d'une élite qui cherche à se présenter comme jeune et moderne. | Luis Lacalle Pou, la esperanza de la derecha para volver al poder. Hijo de un ex presidente, es el exponente de una élite que busca presentarse como joven y moderna. |
| Les fils d'Evo Morales est venu en Argentine et a rencontré Alberto Fernández. Il est Evaliz Alvaro Morales et Morales. Ils sont venus dans le pays avec le soutien du gouvernement intérimaire se réfugier. Le président élu a joué un rôle dans la gestion. | Los hijos de Evo Morales llegaron a la Argentina y se reunieron con Alberto Fernández. Se trata de Alvaro Morales y de Evaliz Morales. Llegaron al país con el aval del gobierno interino para refugiarse. El presidente electo fue clave en la gestión. |
| Evo Morales adeptes verrouille avant le dialogue avec le gouvernement intérimaire. temporairement suspendu les manifestations et piquets de grève à La Paz et El Alto. l'approvisionnement en nourriture et du carburant reprend. | Los seguidores de Evo Morales levantan los bloqueos ante el diálogo con el gobierno interino. Suspendieron temporalmente las protestas y piquetes en La Paz y El Alto. Se reanuda el abastecimiento de alimentos y combustible. |