| 日本語 (Japanese) | Português |
| エジプトの最後の独立した出版物の一つのエジプト治安部隊の襲撃事務所。 RAIDはマダMASRの編集者の一人が彼の行方は依然として不明で、逮捕された日の後に来ました。メディア・サイトのターゲティングは、報道の自由への最新の打撃でした。 | escritórios de raid egípcios forças de segurança de uma das últimas publicações independentes do Egito. O ataque aconteceu um dia depois de um dos editores da Mada Masr foi preso, seu paradeiro ainda desconhecido. A segmentação do site de mídia foi o mais recente golpe para a liberdade de imprensa. |
| リビアの内戦は、テロ対策努力つまずくなどISISの復帰のための開口部を作成します。イスラム国家は9回の攻撃を上演している、と米軍は長い小康状態の後に過激派を4回打っています。 | guerra civil da Líbia cria abertura para o retorno ISIS como vacila esforço de contraterrorismo. O Estado Islâmico tem sido palco de nove ataques, e os militares EUA atingiu os militantes quatro vezes depois de um longo período de calmaria. |
| ネタニヤフは、彼自身の党からの最初の深刻なリーダーシップの課題に直面しています。 3刑事事件で起訴された後、ネタニヤフ自身のリクード党のメンバーは、リーダーシップの投票のために呼び出します。 | Netanyahu enfrenta primeiro desafio de liderança séria do seu próprio partido. Depois de ter sido indiciado em três casos criminais, um membro do próprio partido Likud de Netanyahu pede um voto de liderança. |
| 2死んで、高速道路は洪水ポンドフランス、イタリアと崩壊します。少なくとも2人はフランスで殺され、大雨が週末に地域を打ち砕いたよう高架高速道路のストレッチは、イタリアで崩壊しました。 | 2 mortos, estrada desmorona como inundações libra França, Itália. Pelo menos duas pessoas foram mortas na França e um trecho da rodovia elevada desabou na Itália como fortes chuvas bateu a região no fim de semana |
| 抗議は、レバノンの米国大使館近くで米国の公式を爆破します。数十人は、彼らがレバノンの情勢でアメリカの介入を呼び出しているものに対してベイルート外の米国大使館近くで実証されました | Manifestantes explodir oficial dos EUA perto de Embaixada dos EUA no Líbano. Algumas dezenas de pessoas demonstraram perto da Embaixada EUA fora Beirute contra o que eles estão chamando a intervenção dos Estados Unidos nos assuntos do Líbano |
| エジプト:独立したメディアの出口は警察がそのHQを襲撃したと言います。エジプトのメディアは大統領のアブデル・Fattahエル・シシーの政府の重要な出口は私服警察がカイロに本社を家宅捜索していると言います | Egito: A mídia independente tomada diz polícia invadiu sua HQ. Uma mídia egípcia saída crítica do governo do presidente Abdel-Fattah el-Sissi diz policiais à paisana invadiram sua sede no Cairo |
| ボリス・ジョンソンは、選挙プラットフォームを発表Brexitをお約束します。首相ボリス・ジョンソンは、彼がBrexitプロセスを完了します12月12日の選挙で唯一の政党であるという主張に彼の保守党プラットフォームの立ち上げを使用しています | Boris Johnson lança plataforma de eleição, promete Brexit. O primeiro-ministro Boris Johnson está usando o lançamento de sua plataforma do Partido Conservador a alegação de que o seu é o único partido na eleição 12 de dezembro que irá concluir o processo Brexit |
| 1000人以上のLGBTQのメンバーは、ニューデリーのゲイ・パレードを開催しています。 1,000以上のLGBTQコミュニティのメンバーとその支持者は、彼らが進んまだ彼らのために、より受諾場所になるために長い道のりを持っていると言うインドの性的多様性を、祝うためにニューデリーを行進しています | Mais de 1.000 membros LGBT segurar parada do orgulho em New Delhi. Mais de 1.000 membros da comunidade LGBT e seus apoiadores marcharam por Nova Delhi para celebrar a diversidade sexual da Índia, que dizem que está progredindo, mas ainda tem um longo caminho a percorrer para se tornar um lugar mais aceitar para eles |
| 長崎と広島では、教皇フランシスは、核兵器を廃絶するために呼び出します。抑止力のために武器を許さ彼の前任者のものを超えて需要が動きます。 | Na Nagasaki e Hiroshima, o Papa Francis apela para abolição das armas nucleares. A demanda vai além dos seus antecessores que permitiu que as armas para fins de dissuasão. |
| 他の子供の頭蓋骨の「ヘルメット」を身に着けている幼児の骨格は悲しい別れであったかもしれません。おそらく彼らは、彼らが直面している来世でそれらを保護する方法を見つけることを試みていました。私たちは、これらの子供たちが動揺している埋葬誰でも想像できる、」bioarchaeologistサラJuengstは語りました。 「悲しみは普遍的です。」 | esqueletos infantis vestindo capacetes 'de crânios de outras crianças podem ter sido uma despedida triste. Talvez eles estavam tentando encontrar uma maneira de protegê-los em uma vida após a morte eles estavam enfrentando. Podemos imaginar quem enterrado essas crianças está chateado,"bioarqueólogo Sara Juengst disse. "O sofrimento é universal." |