| Русский (Russian) | English |
| Западный берег поселенцев нагнетать нападения на арабских оливковых уборочных в ежегодном насилии. Атаки происходят ускоренными темпами, продолжая всплеск вандализма и насилия в течение последних трех сезонов. | West Bank settlers escalate attacks on Arab olive harvesters in annual violence. The attacks are occurring at an accelerating rate, continuing the spike in vandalism and violence over the last three seasons. |
| В протестной-охваченной Гонконге, сомнения по поводу выборов ткацкого станка в качестве новой точки вспышки. Растут опасения, что власти могут отложить местные выборы, запланированные на этот месяц, шаг митингующих и эксперты говорят, что вызвал бы свежие волнения. | In protest-wracked Hong Kong, doubts over election loom as new flash point. Fears are growing that authorities may postpone local elections scheduled for this month, a step protesters and experts say would trigger fresh unrest. |
| Левые лидеры Моралес, Обрадор возобновить связи, как бывший боливийский президент принимает убежище в Мексике. Конституция Мексика не позволяет президенту переизбраться, делая попытку Эво Моралеса, чтобы остаться у власти в Боливии в отношении многих. | Leftist leaders Morales, López Obrador renew ties as former Bolivian president accepts asylum in Mexico. Mexico's constitution doesn't allow for a president to be reelected, making Evo Morales's attempt to remain in power in Bolivia concerning to many. |
| Более 50 детей и учителей, госпитализированных в Китае после детского сада нападения. Нападавший опрыскивают их с каустической содой, желая «отомстить обществу.» | More than 50 children and teachers hospitalized in China after kindergarten attack. An assailant sprayed them with caustic soda, wanting "revenge on society." |
| 3 новых кандидатов для Европейской комиссии ясно 1 плетень. Три новые предложенные кандидаты для Европейской комиссии из Франции, Венгрии и Румынии очистили первое препятствие в процессе их выдвижений после того, как законодатели, которые внимательно изучают возможные конфликты интересов дали их идти вперед к их предложениям | 3 new candidates for European Commission clear 1st hurdle. The three new proposed candidates for the European Commission from France, Hungary and Romania have cleared a first hurdle in their nomination process after lawmakers who scrutinize possible conflicts of interest gave their go-ahead to their bids |
| Юридическое заключение: законодатели ЕС должны принять решение о лидере каталонского. Юрисконсульт в высшей судебной инстанции ЕС заявил во вторник, это должно быть вплоть до Европейского парламента, а не в Испанию, чтобы решить, может ли заключенный в тюрьму лидер каталонского служить в качестве европейского законодателя | Legal opinion: EU lawmakers should decide on Catalan leader. A legal adviser at the EU's highest court said on Tuesday it should be down to the European Parliament, and not to Spain, to decide whether a jailed Catalan leader can serve as a European lawmaker |
| Туристы, венецианцы выплескивания через затоплены лагуны города. Туристы и венецианцы надевали высокие сапоги и доставлены в поднятые проходы залить свой путь через половодье в лагуне городов | Tourists, Venetians slosh through flooded lagoon city. Tourists and Venetians have donned high boots and taken to raised walkways to slosh their way through high water in the lagoon city |
| Япония, США говорят, 3-полосные связи с Южной Кореей являются ключом к безопасности. Председатель США Объединенного комитета начальников штабов, генерал Марк Milley, согласился с японскими официальными лицами, что трехсторонняя сотрудничество с Южной Кореей является ключом к региональной безопасности и разведки пакт между Токио и Сеул не должны быть отменены | Japan, US say 3-way ties with S. Korea are key to security. The chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff, Gen. Mark Milley, has agreed with Japanese officials that three-way cooperation with South Korea is key to regional security and that an intelligence pact between Tokyo and Seoul should not be scrapped |
| Уганда, как ожидается, взимают 75 после набега ЛГБТ-дружественных бар. Уганда, как ожидается, заправить 75 людей после набега LGBT безвредного бара в столице | Uganda expected to charge 75 after raid of LGBT-friendly bar. Uganda expected to charge 75 people after raid of LGBT-friendly bar in the capital |
| Израиль убивает старшего лидера Палестинского исламского джихада в операции в секторе Газа. Армия сообщила, что проводили операцию в ответ на атаки, направленные на Бахи Абу Аль-Аты, командира боевой фракции. | Israel kills a senior leader of Palestinian Islamic Jihad in Gaza operation. The army said it carried out the operation in response to attacks directed by Baha Abu Al Ata, the commander of the militant faction. |