| Deutsch | Español |
| Ein Flugzeug mit 83 Menschen an Bord abgestürzt in Afghanistan. Es geschah in der Provinz Ghazni, in einem Gebiet mit starken Taliban-Präsenz. | Un avión con 83 personas a bordo se estrelló en Afganistán. Ocurrió en la provincia de Ghazni, en una zona con fuerte presencia de talibanes. |
| lange Arme und militärische Ausbildung: in Mexiko Jungen gegen den Drogenhandel vorbereitet. Es tritt in einem Dorf im Bundesstaat Guerrero, Schauplatz eines blutigen Krieg zwischen den verschiedenen Kartellen. Treibt eine Bürgervereinigung, die Abwesenheit des Staates angeprangert. | Armas largas y entrenamiento militar: en México los chicos se preparan frente al narcotráfico. Ocurre en un pueblo del estado de Guerrero, escenario de una guerra sangrienta entre distintos carteles. Lo impulsa una asociación civil, que denuncia la ausencia del Estado. |
| Wahlen in Italien: Salvini leidet seine schlimmste Niederlage in der roten Bastion der Emilia Romagna und die Demokratische Partei zu gewinnen. So rettete er die nationale Regierung, bis 2023 zum letzten. | Elecciones en Italia: Salvini sufre su peor derrota en el bastión rojo de Emilia Romagna y gana el partido Democrático. Así, salvó al gobierno nacional para durar hasta 2023. |
| Anatomie einer Lüge: Wie Iran den Abschuss eines Passagierflugzeuges in Teheran vertuscht. Wenn ein Offizier der Revolutionsgarden ein Flugzeug auf dem Radar sah, versuchte er die Kommandozentrale zu kontaktieren, um die Erlaubnis zu schießen zu fragen, konnte aber nicht kommunizieren. Dann startete er eine Flugabwehr-Raketen. Dann noch einer. Er Cloaking sogar Präsident Rohani enthalten. | Anatomía de una mentira: cómo Irán encubrió el derribo de un avión de pasajeros en Teherán. Cuando un oficial de la Guardia Revolucionaria vio en el radar un avión, trató de contactar al centro de comando para pedir autorización para disparar, pero no pudo comunicarse. Entonces lanzó un misil antiaéreo. Luego otro. El encubrimiento, incluso, incluyó al presidente Rohani. |
| China erstreckt Neujahr die neue corona zu enthalten: Es gibt 80 Tote. Während Behörden weiterhin Maßnahmen ergreifen, stieg die Zahl der Infizierten auf 2.744. | China extiende las vacaciones de Año Nuevo para contener el nuevo coronavirus: ya hay 80 muertos. Mientras las autoridades siguen tomando medidas, el número de infectados se elevó a 2.744 personas. |
| Bolivien: Jeanine Anez fragte sein gesamtes Kabinett nach dem Rücktritt von Minister zum Rücktritt. Der amtierende Präsident machte es zu „Gesicht dieser neuen Stufe der Verwaltung", nachdem seine Kandidatur bekannt geben. Harsche Kritik an dem früheren Minister für Kommunikation. | Bolivia: Jeanine Áñez le pidió la renuncia a todo su gabinete tras la dimisión de una ministra. La presidenta interina lo hizo para "encarar esta nueva etapa de la gestión", luego de anunciar su candidatura. Duras críticas de la exministra de Comunicación. |
| Chaos und Erschöpfung in Krankenhäusern in der chinesischen Stadt Wuhan, dem Epizentrum des corona. Die Patienten klagen über Ausfälle in der Pflege. Die Epidemie verursachte eine Psychose in der unter Quarantäne gestellten Stadt. | Caos y agotamiento en los hospitales de la ciudad china de Wuhan, epicentro del coronavirus. Los pacientes se quejan de las fallas en la atención. La epidemia provocó una psicosis en la ciudad en cuarentena. |
| Parlamentswahlen in Peru: Fujimori starke Niederlage und einem fragmentierten Kongress. Laut einer Umfrage von Exit Polls, würde die Volkskräfte Partei Keiko Fujimori 7,4 Prozent der Stimmen erhalten und 20 Parlamente Reichweite auf den 73 er vorher hatte. | Elecciones parlamentarias en Perú: fuerte derrota del fujimorismo y un Congreso fragmentado. Según una encuesta de boca de urna, el partido Fuerza Popular de Keiko Fujimori obtendría el 7,4 por ciento de los votos y llegaría a 20 parlamentarios, sobre los 73 que tenía antes. |
| Drei Raketen treffen die US-Botschaft in Bagdad. Sicherheitskräfte berichteten keine Verletzten auf den ersten. | Tres cohetes impactaron en la embajada de Estados Unidos en Bagdad. Las fuerzas de seguridad no informaron sobre víctimas en un primer momento. |
| Russland: Opposition lehnt sich gegen den „Verfassungscoup" von Vladimir Putin. Er beschwert sich darüber, dass der russische Präsident mit allen Mitteln versucht, an der Macht zu bleiben. Und dass politische Reformen der vergangenen Woche angekündigt Punkt in dieser Richtung. | Rusia: la oposición se rebela contra el "golpe constitucional" de Vladimir Putin. Denuncia que el presidente ruso busca por todos los medios perpetuarse en el poder. Y que las reformas políticas anunciadas la semana pasada apuntan en esa dirección. |