| English | Español |
| A plane with 83 people aboard crashed in Afghanistan. It happened in Ghazni province, in an area with strong Taliban presence. | Un avión con 83 personas a bordo se estrelló en Afganistán. Ocurrió en la provincia de Ghazni, en una zona con fuerte presencia de talibanes. |
| long arms and military training: in Mexico boys are prepared against drug trafficking. It occurs in a village in the state of Guerrero, scene of a bloody war between different cartels. Propels a civil association, denouncing the absence of the state. | Armas largas y entrenamiento militar: en México los chicos se preparan frente al narcotráfico. Ocurre en un pueblo del estado de Guerrero, escenario de una guerra sangrienta entre distintos carteles. Lo impulsa una asociación civil, que denuncia la ausencia del Estado. |
| Elections in Italy: Salvini suffers its worst defeat in the red bastion of Emilia Romagna and win the Democratic Party. Thus, he saved the national government to last until 2023. | Elecciones en Italia: Salvini sufre su peor derrota en el bastión rojo de Emilia Romagna y gana el partido Democrático. Así, salvó al gobierno nacional para durar hasta 2023. |
| Anatomy of a lie: how Iran covered up the shooting down of a passenger plane in Tehran. When an officer of the Revolutionary Guards saw a plane on radar, he tried to contact the command center to ask for permission to shoot, but could not communicate. Then he launched an anti-aircraft missile. Then another. He cloaking even included President Rohani. | Anatomía de una mentira: cómo Irán encubrió el derribo de un avión de pasajeros en Teherán. Cuando un oficial de la Guardia Revolucionaria vio en el radar un avión, trató de contactar al centro de comando para pedir autorización para disparar, pero no pudo comunicarse. Entonces lanzó un misil antiaéreo. Luego otro. El encubrimiento, incluso, incluyó al presidente Rohani. |
| China extends New Year holidays to contain the new coronavirus: there are 80 dead. While authorities continue to take measures, the number of infected people rose to 2,744. | China extiende las vacaciones de Año Nuevo para contener el nuevo coronavirus: ya hay 80 muertos. Mientras las autoridades siguen tomando medidas, el número de infectados se elevó a 2.744 personas. |
| Bolivia: Jeanine Áñez asked to resign his entire cabinet following the resignation of minister. The Acting President made it to "face this new stage of management" after announcing his candidacy. Harsh criticism of the former Minister of Communication. | Bolivia: Jeanine Áñez le pidió la renuncia a todo su gabinete tras la dimisión de una ministra. La presidenta interina lo hizo para "encarar esta nueva etapa de la gestión", luego de anunciar su candidatura. Duras críticas de la exministra de Comunicación. |
| Chaos and exhaustion in hospitals in the Chinese city of Wuhan, the epicenter of the coronavirus. Patients complain of failures in care. The epidemic caused a psychosis in the quarantined city. | Caos y agotamiento en los hospitales de la ciudad china de Wuhan, epicentro del coronavirus. Los pacientes se quejan de las fallas en la atención. La epidemia provocó una psicosis en la ciudad en cuarentena. |
| Parliamentary elections in Peru: Fujimori strong defeat and a fragmented Congress. According to a survey of exit polls, the Popular Forces party Keiko Fujimori would get 7.4 percent of votes and 20 parliamentary reach on the 73 it had before. | Elecciones parlamentarias en Perú: fuerte derrota del fujimorismo y un Congreso fragmentado. Según una encuesta de boca de urna, el partido Fuerza Popular de Keiko Fujimori obtendría el 7,4 por ciento de los votos y llegaría a 20 parlamentarios, sobre los 73 que tenía antes. |
| Three rockets hit the US embassy in Baghdad. Security forces reported no casualties at first. | Tres cohetes impactaron en la embajada de Estados Unidos en Bagdad. Las fuerzas de seguridad no informaron sobre víctimas en un primer momento. |
| Russia: Opposition rebels against the "constitutional coup" of Vladimir Putin. He complains that the Russian president seeks by all means to remain in power. And that political reforms announced last week point in that direction. | Rusia: la oposición se rebela contra el "golpe constitucional" de Vladimir Putin. Denuncia que el presidente ruso busca por todos los medios perpetuarse en el poder. Y que las reformas políticas anunciadas la semana pasada apuntan en esa dirección. |