| English | Français |
| Scientific vanguard, another war between China and the US .. the journal Nature found that the funding gap in research and development (R & D) between the two powers is disappearing and growing competition and rivalry | avant-garde scientifique, une autre guerre entre la Chine et les Etats-Unis .. la revue Nature a révélé que le déficit de financement dans la recherche et le développement (R & D) entre les deux puissances est en train de disparaître et de plus en plus la concurrence et la rivalité |
| The new ruse Nicolas Maduro to regain control of parliament. Seeks to appropriate the symbols of opposition parties to divide them. You need a submissive legislature to approve oil contracts with Russia. | La nouvelle ruse Nicolas Maduro pour reprendre le contrôle du Parlement. Cherche à s'approprier les symboles des partis d'opposition pour les diviser. Vous avez besoin d'un pouvoir législatif soumis à approuver les contrats pétroliers avec la Russie. |
| Pope does not back down and confirms that there will be married priests so "exceptional" in the Amazon. It is the decision adopted at the Synod of Bishops last October. But Francisco reiterates the validity of mandatory celibacy. | Le pape ne recule vers le bas et confirme qu'il y aura des prêtres mariés si « exceptionnelles » en Amazonie. Il est la décision adoptée lors du Synode des Évêques Octobre dernier. Mais Francisco réitère la validité du célibat obligatoire. |
| "We're fed up!": Thousands demand in Berlin for a new agricultural policy and against the agreement with Mercosur. Demand protest policies that respect biodiversity and another level of animal care. They further denounced signs that the pact with the South American market will cause the arrival of cheap meat to Europe hurting local producers. | « Nous en avons marre! »: Des milliers demandent à Berlin pour une nouvelle politique agricole et contre l'accord avec le Mercosur. les politiques de protestation de la demande que de respecter la biodiversité et un autre niveau de soins aux animaux. Ils ont en outre dénoncé des signes que le pacte avec le marché sud-américain causera l'arrivée de la viande pas cher en Europe blesser les producteurs locaux. |
| Campaign, Donald Trump returns to defend the use of weapons. President lambasted the decision of the Democratic governor of Virginia, which temporarily banned the carrying of firearms before a march planned for Monday. | Campagne, Donald Trump revient à défendre l'utilisation des armes. Le président a fustigé la décision du gouverneur démocrate de Virginie, qui a temporairement interdit le port d'armes à feu avant une mars prévue pour lundi. |
| Vladimir Putin said that "clog the mouth" who try to rewrite history. Russian President announced that will create a documentation center to confront those who minimize the role of Russia in the fight against Nazism. | Vladimir Poutine a déclaré que « obstrue la bouche » qui tentent de réécrire l'histoire. Le président russe a annoncé que va créer un centre de documentation pour faire face à ceux qui minimisent le rôle de la Russie dans la lutte contre le nazisme. |
| Protests, inequality and other challenges of combating climate change in Europe. The European Union provides a millionaire plan to avoid riots against new energy policies. | Les protestations, les inégalités et autres défis de la lutte contre le changement climatique en Europe. L'Union européenne fournit un plan de millionnaire pour éviter des émeutes contre les nouvelles politiques énergétiques. |
| Women, on the frontline of protests in India. Leading peaceful marches and sit-ins against a citizenship law considered anti-Muslim. The claim is already more than a month throughout the country. | Les femmes, en première ligne des manifestations en Inde. Diriger des marches pacifiques et des sit-in contre une loi sur la citoyenneté considérée comme anti-musulman. La demande est déjà plus d'un mois dans tout le pays. |
| The Brexit left in a legal limbo millions of Europeans. Britons are living in EU countries and foreigners living in Britain. London promises that there will be no mass deportations when the reign leave the bloc on January 31. | Le Brexit laissé dans un vide juridique des millions d'Européens. Britanniques vivent dans les pays de l'UE et les étrangers vivant en Grande-Bretagne. Londres promet qu'il n'y aura pas de déportations de masse lorsque le règne quitter le bloc le 31 Janvier. |
| United States prepares for a new census and the Hispanic minority is afraid. Because of the anti-immigrant rhetoric Trump, there is fear among populations with high number of undocumented immigrants to participate. | États-Unis se prépare à un nouveau recensement et la minorité hispanique a peur. En raison de la Trump rhétorique anti-immigrés, il y a la peur parmi les populations avec un nombre élevé d'immigrants sans papiers à y participer. |